Helena

Okładka książki Helena Eurypides
Okładka książki Helena
Eurypides Wydawnictwo: Biblioteka Kórnicka klasyka
Kategoria:
klasyka
Tytuł oryginału:
Ελένη
Wydawnictwo:
Biblioteka Kórnicka
Data wydania:
1882-01-01
Data 1. wyd. pol.:
1882-01-01
Język:
polski
Tłumacz:
Zygmunt Węclewski
Średnia ocen

6,9 6,9 / 10

Oceń książkę
i
Dodaj do biblioteczki

Porównaj ceny

i
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Ładowanie Szukamy ofert...

Patronaty LC

Książki autora

Mogą Cię zainteresować

Oceny

Średnia ocen
6,9 / 10
17 ocen
Twoja ocena
0 / 10

OPINIE i DYSKUSJE

Sortuj:
avatar
2314
1185

Na półkach: , , , ,

Ciekawe i dosyć oryginalne spojrzenie na mit grecki, zwłaszcza, że mało osób zna motyw ,,widma” Heleny Trojańskiej, a współcześni twórcy raczej demonizują jej małżeństwo z Menelaosem.

W starożytnej interpretacji mitu trojańskiego pojawiał się również pomysł, że Helena nigdy nie przybyła do Troi i nie żyła z Parysem, a na jej miejsce zostało podstawione przez boginię Herę widmo. Natomiast prawdziwa Helena przebywała w Egipcie, wiernie czekając na swojego męża Menelaosa. Tragedia Eurypidesa rozpoczyna się właśnie w Egipcie kilka lat po zakończeniu wojny trojańskiej. Po śmierci dobrego króla Proteusza na tronie zasiada jego syn, który próbuje zmusić Helenę do małżeństwa i przekonać ją, że Menelaos nie żyje. Niespodziewanie jednak Helena spotyka swojego męża, który przypłynął do Egiptu z jej widmem.

Dramat podchodzi do postaci mitologicznych i ich relacji w zupełnie inny sposób niż jest to przedstawione w większości współczesnych filmów i powieści, gdzie Helena to płytka lalunia, a Menelaos tyran lub nieudacznik, którego przymuszona żona porzuciła dla zakochanego Parysa. Tymczasem w większości przekazów mitologicznych jest wspomniane, że Helena wyszła za Menelaosa z miłości, a podczas pobytu w Troi tęskniła za nim i żałowała swojej niewierności. Taką właśnie historię przedstawia nam Eurypides(może wyjąwszy niewierność) – historię miłości małżonków, która przetrwała lata mimo goryczy i cierpień jakie się z nią wiązały i która ostatecznie przebaczyła i zatriumfowała. I dla mnie to jest o wiele bardziej romantyczne niż ucieczka od męża z kochankiem i potajemne schadzki, ale może ja jakaś nieczuła jestem.

Jeśli chodzi o pozostałe kwestie, to może nie do końca można nazwać tą sztukę tragedią, bo poza wątkiem rozdzielenia zakochanych nie jest zbyt dramatyczna, ale na pewno zaciekawia przedstawieniem bohaterów i wartką akcją. Nie jest to takie arcydzieło jak ,,Medea”, ale zawiera cechy, który bardzo podobały mi się w tamtym dramacie. Przede wszystkim, bohaterowie Eurypidesa nie są jedynie narzędziami w rękach bogów, sami podejmują decyzje i ponoszą ich konsekwencje, potrafią też zawalczyć o samych siebie. Również tu pojawia się wątek kobiecej godności i potrzeby szacunku ze strony mężczyzn, a także solidarności między kobietami i ich wzajemnego zrozumienia. Helena Eurypidesa nie jest tylko piękna i zachwycająca, ale również mądra i sprytna. Zdecydowanie silnym kobiecym charakterem jest też księżniczka Teonoe. Swoją drogą, Eurypides musiał mieć w sobie jakieś cechy starożytnego feministy, skoro u niego nawet głównym głosem chóru jest kobieta.

Krótko mówiąc, to dobra, interesująca i dosyć oryginalna tragedia(a może i komedia) antyczna. Warto się zapoznać.

,, Ty mnie masz, ja ciebie!
Słońc tysiąc świeciło nam w znanej potrzebie(…)”

Ciekawe i dosyć oryginalne spojrzenie na mit grecki, zwłaszcza, że mało osób zna motyw ,,widma” Heleny Trojańskiej, a współcześni twórcy raczej demonizują jej małżeństwo z Menelaosem.

W starożytnej interpretacji mitu trojańskiego pojawiał się również pomysł, że Helena nigdy nie przybyła do Troi i nie żyła z Parysem, a na jej miejsce zostało podstawione przez boginię Herę...

więcej Pokaż mimo to

avatar
215
207

Na półkach:

Polecam również słuchowisko polskiego radia z Zelnikiem, Łapickim, Sewerynem, i innymi.

Ten rytm, ta fraza...

Polecam również słuchowisko polskiego radia z Zelnikiem, Łapickim, Sewerynem, i innymi.

Ten rytm, ta fraza...

Pokaż mimo to

avatar
541
206

Na półkach:

Bardziej komedia niż tragedia, miejscami nieco przesadnie naiwna, ale czyta się ją naprawdę przyjemnie.

Bardziej komedia niż tragedia, miejscami nieco przesadnie naiwna, ale czyta się ją naprawdę przyjemnie.

Pokaż mimo to

Książka na półkach

  • Przeczytane
    26
  • Chcę przeczytać
    11
  • Eurypides
    2
  • Mitologia grecka
    1
  • 2013
    1
  • Ulubione
    1
  • Słuchowiska
    1
  • 2017
    1
  • Starożytność, mitologie i z motywami mitologicznymi
    1
  • 2022
    1

Cytaty

Więcej
Eurypides Helena Zobacz więcej
Eurypides Helena Zobacz więcej
Eurypides Helena Zobacz więcej
Więcej

Podobne książki

Przeczytaj także