Hamlet

Okładka książki Hamlet
William Shakespeare Wydawnictwo: Zielona Sowa Ekranizacje: Hamlet (1996) Seria: Arcydzieła Literatury Światowej [Zielona Sowa] utwór dramatyczny (dramat, komedia, tragedia)
176 str. 2 godz. 56 min.
Kategoria:
utwór dramatyczny (dramat, komedia, tragedia)
Seria:
Arcydzieła Literatury Światowej [Zielona Sowa]
Tytuł oryginału:
Hamlet
Wydawnictwo:
Zielona Sowa
Data wydania:
2007-01-01
Data 1. wyd. pol.:
2007-01-01
Liczba stron:
176
Czas czytania
2 godz. 56 min.
Język:
polski
ISBN:
9788374355902
Tłumacz:
Maciej Słomczyński
Ekranizacje:
Hamlet (1996)

Oceń książkę
i
Dodaj do biblioteczki

Porównaj ceny

i
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Ładowanie Szukamy ofert...

Patronaty LC

Książki autora

Mogą Cię zainteresować

Oceny

Średnia ocen
7,2 / 10
6074 ocen
Twoja ocena
0 / 10

Opinia

avatar
366
141

Na półkach: , , ,

Oryginał, tylko oryginał.

Od kiedy zaczęłam czytać literaturę w oryginale, przeklinam każde tłumaczenie każdej książki. Oczywiście w większości wypadków tłumaczenia są niezbędne (nie znamy przecież wszystkich języków), ale jest to ostateczność. Jeśli ktoś ma możliwość, to popełnia śmiertelny grzech, nie czytając tekstu w - wymagającej, to prawda - ale angielszczyźnie. Tłumaczenia odbierają klimat danego świata. Tłumaczenia są (excuse the term) jak facet bez jaj.

A sam Hamlet - klasyk. Już tyle zostało powiedziane, że szkoda coś dodawać. Tak jak sonety są mdłe, to dłuższe utwory są bardzo ciekawe.

Kto by pomyślał, Shakespeare, sprzedawca piwa, i takie dzieło.

Oryginał, tylko oryginał.

Od kiedy zaczęłam czytać literaturę w oryginale, przeklinam każde tłumaczenie każdej książki. Oczywiście w większości wypadków tłumaczenia są niezbędne (nie znamy przecież wszystkich języków), ale jest to ostateczność. Jeśli ktoś ma możliwość, to popełnia śmiertelny grzech, nie czytając tekstu w - wymagającej, to prawda - ale angielszczyźnie....

więcej Pokaż mimo to

Książka na półkach

  • Przeczytane
    19 986
  • Chcę przeczytać
    3 513
  • Posiadam
    3 163
  • Ulubione
    843
  • Lektury
    604
  • Klasyka
    239
  • Teraz czytam
    145
  • Lektury szkolne
    122
  • Dramat
    109
  • 100 książek BBC
    100

Cytaty

Więcej
William Shakespeare Hamlet Zobacz więcej
William Shakespeare Hamlet Zobacz więcej
William Shakespeare Hamlet Zobacz więcej
Więcej

Podobne książki

Przeczytaj także