Najnowsze artykuły
- ArtykułyHobbit Bilbo, kot Garfield i inni leniwi bohaterowie – czyli czas na relaksMarcin Waincetel15
- ArtykułyCzytasz książki? To na pewno…, czyli najgorsze stereotypy o czytelnikach i czytaniuEwa Cieślik254
- ArtykułyPodróże, sekrety i refleksje – książki idealne na relaks, czyli majówka z literaturąMarcin Waincetel11
- ArtykułyPisarze patronami nazw ulic. Polscy pisarze i poeci na początekRemigiusz Koziński42
Popularne wyszukiwania
Polecamy
Ludwika Jochym-Kuszlikowa
3
6,3/10
Pisze książki: encyklopedie, słowniki, językoznawstwo, nauka o literaturze
Ten autor nie ma jeszcze opisu. Jeżeli chcesz wysłać nam informacje o autorze - napisz na: admin@lubimyczytac.pl
6,3/10średnia ocena książek autora
2 przeczytało książki autora
0 chce przeczytać książki autora
0fanów autora
Zostań fanem autoraKsiążki i czasopisma
- Wszystkie
- Książki
- Czasopisma
Słownik rosyjsko-polski Biznes i gospodarka
Elżbieta Kossakowska, Ludwika Jochym-Kuszlikowa
7,0 z 1 ocen
1 czytelnik 0 opinii
2009
Słownik polsko-rosyjski Biznes i gospodarka
Elżbieta Kossakowska, Ludwika Jochym-Kuszlikowa
7,0 z 1 ocen
1 czytelnik 1 opinia
2009
Metoda analizy gniazdowej w konfrontatywnych badaniach słowotwórstwa współczesnego języka polskiego i rosyjskiego (formacje odprzymiotnikowe)
Ludwika Jochym-Kuszlikowa
5,0 z 1 ocen
1 czytelnik 0 opinii
1982
Najnowsze opinie o książkach autora
Słownik polsko-rosyjski Biznes i gospodarka Elżbieta Kossakowska
7,0
Wybaczcie mi Moi Drodzy, że dodaję słowniki, ale nie raz myśląc nad kupnem jakiegoś słownika zastanawiałam się czy znajdę jego ocenę na LC. Wiadomo wszystkim nie od dziś, że słowniki to droga sprawa, zwłaszcza, gdy chcemy kupić taki porządny, bo naprawdę jest nam potrzebny. Jako że jest to portal o książkach (przecież nie tylko rozrywkowych) to zdecydowałam, że uzupełnię go o parę słownikowych pozycji, które mam w domu, abyście w razie jakichkolwiek wątpliwości, czy kupić czy nie, mogli zainspirować się opiniami.
Co do tych słowników polsko-rosyjski i rosyjsko-polski mam mieszane uczucia. Nie są złe, zawierają fachowe i specjalistyczne słownictwo z wielu dziedzin, ale właśnie dlatego nie są zbyt dokładne. Tłumacząc teksty z zakresu marketingu i zarządzania nie często trafiałam na tłumaczenie, ale nie mówię, że wcale. Wiadomo, że gdy chcemy rzetelnie tłumaczyć to nie możemy opierać się tylko na jednym słowniku. Dlatego oceniam je na bardzo dobry, bo nie mogę zaniżyć ich oceny tylko przez pryzmat innego lepszego słownika, który bardziej mi się przydaje. Słowniki zawierają też dodatki takie jak: skrótowce nazw rosyjskich i polskich, przykłady rosyjskiej korespondencji biznesowej czy nazwy jednostek monetarnych krajów świata. Słowniki są ładnie wydane, w twardej oprawie i są bardzo poręczne, przez co nie zajmują dużo miejsca. Jeżeli potrzebujemy słownika biznesowego, a nie stać nas od razu na coś z wyższej półki - polecam te słowniki.