Piękno i smutek
- Kategoria:
- literatura piękna
- Tytuł oryginału:
- Utsukushisa to kanashimi to
- Wydawnictwo:
- Czytelnik
- Data wydania:
- 2024-05-26
- Data 1. wyd. pol.:
- 2024-05-26
- Data 1. wydania:
- 2011-01-06
- Liczba stron:
- 220
- Czas czytania
- 3 godz. 40 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788307035789
- Tłumacz:
- Katarzyna Sonnenberg-Musiał
- Tagi:
- powieść Japonia Daleki Wschód
Uznany pisarz Ōki pragnie spotkać się ze swoją dawną dziewczyną, którą przeszło dwadzieścia lat temu rozkochał w sobie i porzucił w tragicznych okolicznościach. Burzliwa historia ich miłości, młodego mężczyzny i nastolatki, stała się inspiracją do napisania jego najsłynniejszej powieści. Otoko otrząsnęła się z rozpaczy. Po wielu latach została rozpoznawalną malarką. Mieszka teraz ze swoją młodziutką uczennicą Keiko przy świątyni w Kioto, w historycznej i duchowej stolicy Japonii. Nigdy nie zapomniała o Ōki, ale jego zaskakujący powrót niepokoi ją oraz jej protegowaną, która chce pomścić dawną krzywdę ukochanej mentorki.
Yasunari Kawabata w poruszającej powieści „Piękno i smutek” ukazuje, że piękno może być ulotne, a smutek nierzadko towarzyszy nawet najjaśniejszym chwilom, oba współistnieją i przenikają się nawzajem.
Proza Yasunariego Kawabaty (1899–1972),oszczędna i elegancka, w której autor utrwalił pejzaż, kulturę i ducha swojej dawnej Japonii, spotkała się ze światowym uznaniem. W 1968 roku Kawabata, jako pierwszy Japończyk, otrzymał Nagrodę Nobla w dziedzinie literatury, a jego utwory zostały przetłumaczone na wiele języków.
Wkrótce ukaże się w odświeżonym i poprawionym przekładzie powieść „Kraina śniegu”.
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 65
- 6
- 2
- 2
- 2
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
OPINIE i DYSKUSJE
Zacznę od mojego największego zaskoczenia: wątku LGBT. Nie zaskakuje mnie to, że jest, ale zaskakuje mnie to, w jaki sposób jest. Powieść została wydana pod koniec lat 60, kiedy zachodnia literatura dopiero przebijała się do mainstreamu z domeny literatury wysokiej, awangardowej i mimo wszystko dość zawoalowanej.
Tymczasem Kawabata Yasunari pod koniec lat 60. nie ma potrzeby, żeby wyjaśniać czytelnikowi cokolwiek, usprawiedliwiać bohaterki noweli, tłumaczyć zawiłości psychologiczne albo w ogóle roztrząsać, jak one mogą albo nie mogą być razem.
Było to dla mnie tak zdumiewające doświadczenie literackie, że musiałam zacząć czytać jeszcze raz od początku, żeby złapać trochę inny punkt widzenia i nie koncentrować się na tym, o czym Kawabata Yasunari nie pisze, ale na tym, co pisze.
A pisze o nieoczywistych i niełatwych trójkątach - nie dajcie się zwieść temu, co pisze wydawca. Tych trójkątów emocjonalnych jest tu kilka, a ich widmowe linie łączą wszystkich bohaterów noweli jak pajęcze sieci.
Tradycyjnie, jak u Kawabaty, wszystko jest delikatne, melancholijne, bohaterowie zdają się wyobcowani i zamknięci w swoich światach nawet gdy wspólnie przeżywają silne emocje.
Tradycyjnie, jak u Kawabaty, lektura wymaga od czytelnika koncentracji nie tyle na samej fabule, bo ta jest poniekąd oczywista i zrozumiała, ale na tym, czego bohaterowie nie mówią, a co czują; o czym mówią za nich drobne, ledwie zaznaczone szczegóły krajobrazu, wnętrza, tekstu.
Paradoksalnie w tej noweli najbardziej zainteresowała mnie nie sama historia, ale jej recepcja: jak tę książkę odbiera czytelnik japoński, a jak zachodni? Co powiedziałby o niej historyk zachodniej literatury LGBT, jeśli taka specjalność już powstała, a jak przeczyta ją feministka wkurzona na Lacana?
Dla ukrytego między wierszami piękna i smutku warto sprawdzić, jak ty, czytelniku, odbierzesz ten splot dawnych miłości i zemst.
Zacznę od mojego największego zaskoczenia: wątku LGBT. Nie zaskakuje mnie to, że jest, ale zaskakuje mnie to, w jaki sposób jest. Powieść została wydana pod koniec lat 60, kiedy zachodnia literatura dopiero przebijała się do mainstreamu z domeny literatury wysokiej, awangardowej i mimo wszystko dość zawoalowanej.
więcejOznaczone jako spoiler Pokaż mimo toTymczasem Kawabata Yasunari pod koniec lat 60. nie ma...