Najnowsze artykuły
- ArtykułyJames Joyce na Bloomsday, czyli 7 faktów na temat pisarza, który odmienił literaturęKonrad Wrzesiński9
- ArtykułyŚladami autorów, czyli książki o miejscach, które odwiedzali i opisywali twórcyAnna Sierant10
- ArtykułyCzytamy w weekend. 14 czerwca 2024LubimyCzytać460
- ArtykułyZnamy laureatki Women’s Prize for Fiction i wręczonej po raz pierwszy Women’s Prize for Non-FictionAnna Sierant15
Popularne wyszukiwania
Polecamy
Sandra Ingerman
4
9,5/10
Pisze książki: ezoteryka, senniki, horoskopy, popularnonaukowa
Ten autor nie ma jeszcze opisu. Jeżeli chcesz wysłać nam informacje o autorze - napisz na: admin@lubimyczytac.pl
9,5/10średnia ocena książek autora
13 przeczytało książki autora
47 chce przeczytać książki autora
1fan autora
Zostań fanem autoraSprawdź, czy Twoi znajomi też czytają książki autora - dołącz do nas
Książki i czasopisma
- Wszystkie
- Książki
- Czasopisma
Witaj w domu. Życie po uzdrowieniu. Podążając za podróżą duszy.
Sandra Ingerman
0,0 z ocen
6 czytelników 0 opinii
2022
Najnowsze opinie o książkach autora
Odzyskiwanie duszy Sandra Ingerman
8,4
Książka bardzo cenna i ciekawa, zwłaszcza dla zainteresowanych szamanizmem i rozwojem duchowym. Tym bardziej niezmiernie smuci fakt, że książka jest tak fatalnie przetłumaczona, że jak Google tłumaczowi dałabym jedną gwiazdkę na 10, to tu mogę dać najwyżej dwie za uporządkowanie zdań w kolejności chronologicznej.
Czytając książkę, można odnieść wrażenie, że tłumacz przepuścił wszystko przez odpowiedni program, a potem jako tako próbował poskładać treść w całość. Efekt jest tragiczny, mnóstwo nielogicznych sformułowań, mocno niezdarnych ("moja matka przychodziła do mnie w snach, prosząc mnie o rękę" - pewnie chodziło o "give sb a hand" - pomóc komuś),zdań, które trzeba czytać po kilka razy, żeby zrozumieć zamysł autora, błędów w polszczyźnie ("wchodzę do kajaka, który używam zawsze..."). Nawet cytaty sławnych ludzi brzmią koszmarnie, jak cytat z Disneya "Jeśli potrafisz o czymś marzyć, to potrafisz także tego dokonać" przetłumaczony jako "Kiedy marzysz, możesz tego dokonać" (sic!) czy cytat ze św. Augustyna (tu już nie mogę odgadnąć oryginału mimo szczerych chęci) "Dusza jest życiem, z pomocą którego jesteśmy połączeni, w ciele" (to zdanie w chwili przepisywania podkreślił mi nawet automatyczny sprawdzacz pisowni).
Trudno mi powiedzieć więcej niż to, że jestem zbulwersowana, że takie tłumaczenie zostało dopuszczone do druku, ba — przeszło przez redakcję i korektę! Wielka szkoda dla autorki, a raczej dla polskich czytelników. Pozostaje mieć nadzieję, że "Odzyskiwanie duszy" odzyska kiedyś należny mu blask w innym, dobrym przekładzie.