Rycerz z Wózka czyli Historia Imć Pana Lancelota
110 str.
1 godz. 50 min.
- Kategoria:
- literatura piękna
- Seria:
- U Źródeł Literatury Europejskiej
- Tytuł oryginału:
- Le Chevalier de la Charrette ou Le Roman de Lancelot
- Wydawnictwo:
- Oficyna Literacka
- Data wydania:
- 1996-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 1996-01-01
- Liczba stron:
- 110
- Czas czytania
- 1 godz. 50 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 8371240538
- Tłumacz:
- Romualda Jarocka-Nowak, Andrzej Nowak
- Tagi:
- średniowiecze król Artur legendy arturiańskie
Ta książka nie posiada jeszcze opisu.
Dodaj do biblioteczki
Porównaj ceny
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Szukamy ofert...
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 26
- 21
- 4
- 2
- 2
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
Opinia
Jeden z głównych wątków arturiańskich w oryginalnym, średniowiecznym kształcie. Pan Lancelot rusza z odsieczą ukochanej Ginewrze, uprowadzonej przez złego rycerza Meleaganta. Quest obfituje w dziwne zdarzenia i liczne pojedynki, jednak głównym tematem jest dworna miłość Lancelota i królowej. Jest to tylko wycinek ich wspólnej historii i można się tylko domyślać, że była ona równie barwna i dramatyczna, co dzieje Tristana i Izoldy. Bo była.
By w pełni cieszyć się lekturą, trzeba pogodzić się z pewnymi rzeczami. Utwór Chretiena pochodzi z XII wieku i zapewne przeszedł przez ręce wielu kopistów i przepisywaczy, którzy popełniali błędy, prawdopodobnie jakieś fragmenty zagubili, a może i dodali to i owo. W dodatku sam autor tekstu nie dokończył, scedował ten obowiązek na Godfryda z Lagny.
Nie dowiemy się więc, jak to się stało, że Lancelot, który pojawia się w akcji nagle jak filip z konopi, od razu jest zakochany w królowej. Gowen go przecież nie zna, więc raczej nie spotkali się wcześniej na dworze Artura. Nie dowiemy się, kogo Lancelot rozpoznał w pannie napotkanej u brodu i czy dziewczyna wywiązała się z obietnicy pomocy. Godfryd z Lagny wprowadza postać siostry Meleaganta, zwanej Panną z Mulicą - może to o nią chodzi? Zostaje natomiast wyjaśniona kwestia osławionego wózka i dlaczego jazda na nim była dla Lancelota tak hańbiąca. Zagadek i niekonsekwencji niewiele mniej, niż w "Percevalu z Walii",
ale za to tekst jest jak palimpsest i pierwotna materia celtyckich legend jest widoczna. Kraj Meleaganta, z którego nikt nie może powrócić, to naturalnie zaświaty, Annwn. Lancelot poznaje jego naturę, jakżeby inaczej, na cmentarzu, na którym są przygotowane zawczasu grobowce dla rycerzy Artura. Nie dowie się jednak, kto ma spocząć w najokazalszym z nich (można zgadywać). Pojawia się też postać myśliwego, kojarzona z zaświatami. Poza tym powiedziane jest, że Lancelot został wychowany przez wróżkę (z Faerie), od której dostał magiczny pierścień. Most Miecza, niebezpieczne łoże i co rusz napotykane, chętne panny, są tej samej proweniencji. Cały urok arturiańskiej literatury :)
Książka jest trudna do zdobycia, ale warta zachodu. Z przekładami klasyki światowej, zwłaszcza średniowiecznej, nie jest u nas za wesoło. Jeśli sto lat temu nikt się nie porwał na tłumaczenie i nie wciągnął danej opowieści w nurt polskiej kultury, nie ma co liczyć, że to kiedykolwiek nastąpi (no chyba że nastanie nowe średniowiecze). Tym większa wdzięczność dla krakowskiego wydawnictwa Oficyna Literacka (które ma na swoim koncie także pierwszy polski przekład fragmentów Mabinogionu oraz innego utworu Chretiena de Troyes, "Ereca i Enid").
Jeden z głównych wątków arturiańskich w oryginalnym, średniowiecznym kształcie. Pan Lancelot rusza z odsieczą ukochanej Ginewrze, uprowadzonej przez złego rycerza Meleaganta. Quest obfituje w dziwne zdarzenia i liczne pojedynki, jednak głównym tematem jest dworna miłość Lancelota i królowej. Jest to tylko wycinek ich wspólnej historii i można się tylko domyślać, że była ona...
więcej Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo to