forum Oficjalne Aktualności
Literatura białoruska. Co się czyta u naszych sąsiadów?
Książki poprowadzą czytelników dookoła świata. Przez granice; bez kwarantanny. Podróż prowadzić będzie przez języki, ludy, kraje i pisarskie style. Nie opisze ich, to niemożliwe, ale zasygnalizuje ich istnienie. Na początek krok za wschodnią granicę Polski – na Białoruś. Zresztą, by Białorusinów spotkać nie trzeba przekraczać granicy… Co najwyżej ograniczenia.
Zobacz pełną treść
odpowiedzi [24]
Ja bym poczytał o książkach tamtejszych historyków
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten postDobrałem autorów na podstawie wypowiedzi znajomych z Białorusi , tych starszych i tych młodszych.
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten postBiałoruski poeta, Janka Kupała, ma w Poznaniu swoją ulicę (i przy okazji też przystanek autobusowy).
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten postHmm, no może nie do końca on, ale niech i tak będzie :)
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
LInk prowadzi do utworu Не быць скотам, pol. Nie być bydłem (albo wieprzem?) Janka Kupały (nie wiem, jak odmieniać jego imię).
https://www.youtube.com/watch?v=dzZ647A-X4Y
https://pl.wikipedia.org/wiki/Nie_by%C4%87_skotam
Obecnie śpiewa go po białorusku rosyjskojęzyczny zespół Brutto, a publika (jak widać młodzi) razem z nim. Więc przynajmniej ten fragment twórczości...
Remigiusz, w sensie, że nie on jest patronem tej ulicy?
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten postSwego czasu nawet na mapach google ulica ta figurowała jako Janki Kupały (chyba nawet tak się o tym poecie dowiedziałem). Teraz widzę, że jest samo Kupały.
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten postL_Settembrini - byłem przekonany, że to ulica Kupały - takiego bóstwa słowiańskiego (chociaż o ile jest Noc Kupały to chyba nie ma danych konkretnych o samym bóstwie). Zawsze byłem przekonany, że to stąd ta nazwa.
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Odszczekuję wszystko co powiedziałem. To nie na cześć poety. Wątpliwości rozwiała wiadomość od Geopozu:
"ulica Kupały została nadana mocą uchwały Nr III/16/58 Rady Narodowej miasta Poznania z dnia 30.05.1958 r. w sprawie nadania nazw nowoprojektowanym ulicom i placom.
Oprócz nazwy Kupały zostały nadane na Naramowicach mi.n. nazwy: Perkuna, Swarożyca. Nazwy te pochodzą od...
W Gdańsku też byli zdezorientowani:
https://pl.wikipedia.org/wiki/Janka_Kupa%C5%82a
(akapit o upamiętnieniu) ;)
Ale to nie jest zły pomysł. Można wykorzystać i połączyć jedno z drugim.
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Chętnie poczytałabym Karatkiewicza.
Może jednak ktoś przetłumaczy...
Chrystus wylądował w Grodnie (Ewangelia Judasza) przetłumaczono. I jeszcze - jak wynika z bazy LC - Błękit i złoto dnia (w latach siedemdziesiątych).
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten postTrzeba będzie poszperać po antykwariatach lub e-antykwariatach :)
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten postW sierpniu 2020 roku Wydawnictwo Rebis wydało bardzo interesującą powieść Natałki Babiny "Bodaj Budka". Zadziwiające połączenie realizmu magicznego, science fiction, horroru z elementami apokaliptycznymi. Dziwne, ale i niepowtarzalne.
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten postNie wiedziałem, wielkie dzięki za informacje.
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Dodałbym jeszcze Natałkę Babinę , któej dwie pozycje zostały u nas wydane - Miasto ryb ponad 10 lat temu i Bodaj Budka w ubiegłym roku.
Warto też wspomnieć o Wasilu Bykauie , wybitnym pisarzu tworzącym po...
Pytałem studentów studiujących w Polsce i znajomego z Białorusi, z którym współpracuję. Wymieniali wielu pisarzy, wybrałem, ich zdaniem, najpopularniejszych. W trakcie pisania nie wpadłem na żaden trop polskich tłumaczeń. Dziękuję za informacje.
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten postKicz i egzaltacja we wstępie, reszta artykułu interesująca.
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post