-
ArtykułyZakładki, a także wszystko, czego jako zakładek używamy. Czym zaznaczasz przeczytane strony książek?Anna Sierant7
-
ArtykułyCzytamy w weekend. 7 czerwca 2024LubimyCzytać335
-
ArtykułyHistoria jako proces poznania bohatera. Wywiad z Pawłem LeśniakiemMarcin Waincetel1
-
ArtykułyPrzygotuj się na piłkarskie święto! Książki SQN na EURO 2024LubimyCzytać8
Biblioteczka
2016-01-13
Ksiażkę czytałem przed laty w języku ( tłumaczeniu ) polskim. Ale takze to wydanie w języku niemieckim otwiera przed czytelnikiem szczególny klimat powieści. Budują się przed nami obrazy melancholijnej, oświetlonej jasnym słońcem południa Francji, farmy, osoby głównego bohatera w jego spokojnych, codziennych czynnościach zanim wydarzenia nabiora tępa i niespodziewanego obrotu.
Ksiażkę czytałem przed laty w języku ( tłumaczeniu ) polskim. Ale takze to wydanie w języku niemieckim otwiera przed czytelnikiem szczególny klimat powieści. Budują się przed nami obrazy melancholijnej, oświetlonej jasnym słońcem południa Francji, farmy, osoby głównego bohatera w jego spokojnych, codziennych czynnościach zanim wydarzenia nabiora tępa i niespodziewanego obrotu.
Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo to2015-11-28
Byla to jedna z ksiazek mojego dziecinstwa. Nie wiem czy bylo to wydanie z 1958r. Ja zapamietalem informacje wydrukowana gdzies w srodku: rok wydania 1947.
W trakcie jednego z dluzszych opowiadan brakowalo druku na kilkunastu stronach. Inspirowalo mnie to do ukladania wlasnych tresci / dalszego ciagu.
Moja matka czytala mi pare opowiadan z tego zbioru, umiala czytac gwara opowiadanie Spiacy rycerze.
Gdy przyjechalem po dziesieciu latach po raz pierwszy do Polski ksiazki juz nie bylo.
Gdyby bylo jakies wznowienie kupilbym oczywiscie.
Byla to jedna z ksiazek mojego dziecinstwa. Nie wiem czy bylo to wydanie z 1958r. Ja zapamietalem informacje wydrukowana gdzies w srodku: rok wydania 1947.
W trakcie jednego z dluzszych opowiadan brakowalo druku na kilkunastu stronach. Inspirowalo mnie to do ukladania wlasnych tresci / dalszego ciagu.
Moja matka czytala mi pare opowiadan z tego zbioru, umiala czytac gwara...
Bona Sforza była lepszym królem niż jej mąż Zygmunt. Bardzo szybko rozpoznała jakie interesy ma Polska. Gdyby trzymano się choćby jedej jej rady; zablokowanie dziedziczenia władzy w Prusach na linię brandenburską Hohenzollernów Polska przejęła by Prusy po odsunięciu od władzy Albrechta Fryderyka w roku 1578 a najpóźniej po jego bezpotomnej śmierci w roku 1618.
Bona Sforza była lepszym królem niż jej mąż Zygmunt. Bardzo szybko rozpoznała jakie interesy ma Polska. Gdyby trzymano się choćby jedej jej rady; zablokowanie dziedziczenia władzy w Prusach na linię brandenburską Hohenzollernów Polska przejęła by Prusy po odsunięciu od władzy Albrechta Fryderyka w roku 1578 a najpóźniej po jego bezpotomnej śmierci w roku 1618.
Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo to