forum Oficjalne Aktualności
Tłumaczki i tłumacze. Czego nie robią, a na co niekiedy dadzą się namówić?
Międzynarodowy Dzień Tłumacza – od wieczora tego dnia wszystko się zaczęło. Facebook przypomniał o święcie. Było już późno, więc pytania o to, co czują otwierając obcojęzyczną literaturę polskim czytelnikom, zastały jednych na wieńczących święto imprezach, innych w domowych pieleszach, jeszcze innych w podróży. Pytania zostały zadane, odpowiedzi padły więc, mimo iż Międzynarodowy Dzień Tłumacza Anno Domini 2021 jest już historią – podsumujmy…
Zobacz pełną treśćodpowiedzi [10]
Najlepszą książką o tłumaczach i tłumaczeniach jest dla mnie Przejęzyczenie. Rozmowy o przekładzie w której Zofia Zaleska rozmawia z czołowymi polskimi translatorami. Ciekawie mówi tam Jan Gondowicz: "Tłumacz to jednak w ogóle jest ktoś taki, kto próbuje wbić kwadratowy kołek w okrągłą dziurę albo odwrotnie."
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten postGdyby ktoś przetłumaczył "Nightmare Abby" T.L. Peacock'a na polski byłabym wdzięczna. Dziwne, że nikt tej książki jeszcze na polski nie przetłumaczył - podobno w krajach anglosaskich należy do kanonu lektur, których nie wypada nie znać.
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten postZawsze będę wdzięczna Irenie Tuwim, że przetłumaczyła Winnie the Pooh jako Kubusia Puchatka ... 😀
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Mam wiele szacunku dla tłumaczy, czasami zachwycam się nimi w pierwszej kolejności, nawet przed autorem, bo po prostu czuć, że tłumacz ma wielki talent i zrobił doskonałą pracę. Dlatego życzę wszystkim tłumaczom by ich praca była bardziej doceniana, a jeśli tego sobie życzą, by ich nazwiska trafiały na okładki książek.
Życzenia nie tylko do tłumaczy książek, ale też np....
zawsze podziwiałam tłumaczy. sama znam angielski, ale mam problem z przekładem na własny język ojczysty - mimo, że doskonale rozumiem znaczenie - , tak aby oddało to dokładny sens i było wierne. jestem perfekcjonistką i generalnie sama jestem bardzo krytyczna względem jakości tłumaczenia innych (zresztą, będąc po studiach z filologii angielskie oraz z publikowania...
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post więcejDobry/a tłumacz/ka to skarb, który warto należycie docenić. Dlatego cieszą zachodzące ostatnimi czasy zmiany polegające na tym, by nazwisko tłumacza/ki umieszczać na okładce danej książki.
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten postTłumacze Dziś Wasze Święto. Dzięki ,za Waszą pracę.Dzięki temu. Mopgę czytać książki zagraniczne. 😇
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten postTo święto było wcześniej :). To tekst trochę spóźniony :). Ale niech Święto Tłumacza będzie nawet codziennie ! Jestem za !
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten postTłumacze to artyści! Dzięki ich umiejętnościom mamy możliwość obcowania z literaturą obcych języków w naszym ojczystym. Wielkie dzięki Pani Annie Sawickiej - tłumaczce Jaume Cabre. Podczas lektury "Glosow Pamano" pierwszy raz w życiu zainetersowalam się kto jest tłumaczem. Od tamtej pory sprawdzam:)
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post