forum Oficjalne Aktualności
„To jest fantastyczna robota” – rozmowa z Wojciechem Charchalisem
Do księgarni właśnie trafia arcydzielna powieść brazylijskiego pisarza João Ubaldo Ribeiro zatytułowana „Labirynt pamięci. Wiwat naród brazylijski”. To dobry pretekst, żeby porozmawiać z Wojciechem Charchalisem, autorem przekładu na polski, tłumaczem niezmiernie pracowitym i pełnym pasji. Pytania zadawał kolega po fachu – Tomasz Pindel.
Zobacz pełną treśćodpowiedzi [5]
Brodaty pan w czapce wygląda jak Bogusz Bilewski :)
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten postPanie Wojciechu, oprócz niewątpliwie ciekawej wspomnianej przez Pana: Saga/fuga de J.B., którą chętnie przeczytałbym po polsku, z wielu ciekawych powieści autorów hiszpańskich upominam się o przetłumaczenie na polski dwóch książek hiszpańskich: Olvidado rey Gudú (Zapomniany król Gudú) autorki Ana María Matute znanej polskim czytelnikom chociażby z Wieży strażniczej -...
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post więcejHa, a ja własnie wróciłem z biblioteki. Wśród zdobyczy są Kłamstwa autorstwa Enrique De Heriza w tłumaczeniu pana Wojciecha.
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Bardzo ciekawa rozmowa. Już nie mogę się doczekać, kiedy Labirynt pamięci. Wiwat naród brazylijski wpadanie w moje ręce i będę się mogła nim delektować :-)
Brawa dla wydawnictwa Rebis za odwagę w kontynuowaniu serii brazylijskiej. I oczywiście dziękuję panu Wojciechowi Charchalisowi, że przełożył to...