forum Oficjalne Aktualności
Szkice o przekładzie, część czwarta. Tłumacz bohaterem literackim
Bywa, że tłumacz świetnie sprawdza się nie tylko jako ten, który tłumaczy z jednego języka na inny, lecz także jako pełnoprawna postać literacka. Którzy pisarze sięgnęli po takie rozwiązania, konstruując fabułę swoich książek? Tomasz Pindel odpowiada w czwartej odsłonie swego translatorskiego cyklu.
Zobacz pełną treśćodpowiedzi [7]
W hitowym 'Labiryncie duchów', prawie na końcu książki Julian poszukuje zapomnianego pisarza, Caraxa. W literackim światku Paryża Julian poznaje tłumaczy Caraxa na angielski, niemiecki i włoski. Ci bohaterowie nazywają się tak samo jak tłumacze Zafona na te języki :)
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten postW pewien sposób bohaterem powieści jest tłumacz również w Jaskinia filozofów
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten postBardzo ciekawy tekst, Serce tak białe jeszcze bardziej mnie pociąga niż dotychczas...
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten postBohater C-3PO był najlepszym tłumaczem, języki i dialekty to jego specjalność :)
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post