cytaty z książki "Pardón my Spanglish"
katalog cytatów
[+ dodaj cytat]
See, in Spanglish you would have a choice between saying, "el alma de un frijolito que se va al cielo" or the shorter English version, "fart".
It's unbeatable combination. Twice the vocabulary and half the grammar!
According to one of the more balanced columns regularly posted on www.idioma-de-idiotas.com, titled "Podrido de Anglicismos," Spanglish resulta from "carencia de vocabulario" and "pereza mental." In other words, supuestamente usamos Spanglish as a crutch to save our ass when we don't know a word, because we're too perezosos to actually learn how to say something correctly.