forum Grupy użytkowników Świat książek

Tłumaczenie Ani z Zielonego wzgórza - które najlepsze? Prośba o pomoc

Ervisha
utworzyła 20.07.2015 o 09:31

odpowiedzi [8]

Niezalogowany
Aby napisać wiadomość zaloguj się
Sortuj:
Ervisha 30.07.2015 15:21
Czytelniczka

Ważne by przekład był dobry :) A takie książki ze śladami użytkowania mają w sobie magię.. to "książki z duszą" :)

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Elenaj 26.07.2015 13:33
Czytelniczka

Ze względu na poziom edytorski ,wierność przekładu wybrałam do swojej biblioteki wydanie Naszej księgarni z roku 1952 i 1972 .Jest ono ciężkie do zdobycia ,ale dla mnie warto.
Przekład autorstwa pani Zawiszy-Krasuckie jest może i staroświecki ,ale przecież takie są historie o Ani.
Książki są pięknie wydane ,w twardej obwolucie ,szyte .Ponad sześćdziesięcioletnie a w...

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post więcej
 Ania z Zielonego Wzgórza / Ania z Avonlea
bubu 26.07.2015 09:13
Czytelniczka

No właśnie, ja też słyszałam o błędach w tym przekładzie, dlatego książki o Ani wolałam zakupić część w Dedalusie, dwie w biedronce, a część w antykwariacie niż kupować je w kiosku. Przynajmniej nie zawierają błędów, dobrze się je czyta i są ładnie wydane:)

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Ervisha 25.07.2015 15:50
Czytelniczka

O to dobrze wiedzieć jakiego przekładu unikać ;) Trochę nie podobają mi się ilustarcje w tej książce ale mi przede wszystkim chodzi o przekład - spotkałam się jednak z opinią, ze sporo w niej błędów :(

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
bubu 24.07.2015 07:18
Czytelniczka

Proszę:) Nie miałam okazjii przeczytać książek o Ani w przekładzie Beręsewicza, ale widziałam je w internecie i myślę, że może być dobre. Z tego co słyszałam ta kolekcja książek o Ani w tłumaczeniu Agnieszka Kuc Wyddawnictwo literackie to, które ukazało się
w kioskach jakiś czas temu, nie jest zbyt dobre. Pozdrawiam!

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Ervisha 24.07.2015 06:22
Czytelniczka

Dziękuję :)
A co sądzisz o przekładzie Pawła Beręsewicza? Widziałaś może? Podobno jest najbardziej zbliżone do oryginału ale książka wyd. Skrzat zawiera jakieś błędy ale tego nie mam możliwości sprawdzenia.

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
bubu 23.07.2015 08:32
Czytelniczka

Ja napiszę o tym, jakie ja posiadam książki o Ani. Te które czytałam nie zawierają błędów i są chyba zgodne z orginałem : "Ania z Avonlea"tłumaczenie Grażyna Szaraniec, wydawnictwo bellona, "Ania na uniwersytecie"-rónież tłumaczenie Grażyna Szaraniec, wydawnictwo bellona, "Ania z szumiących topoli" tłumaczenie Anna Dorożalska i Agnieszka Kościelniak, wydawnictwo Podsiedlik...

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post więcej
Ervisha 20.07.2015 09:31
Czytelniczka

Zamierzam kupić sobie kilka książek z cyklu o Ani. Orientujecie się które tłumaczenie jest najlepsze i najbardziej zbliżone do oryginału? Słyszałam, ze w niektórych przekładach znajdują się błędy a inne nie są dokładne. Z góry dziękuję za pomoc

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post