Dr Karolina Szymaniak, literaturoznawczyni i tłumaczka, adiunkt w ŻIH, gdzie kieruje Pracownią Badań nad Kulturą Jidysz; redaktorka naczelna "Cwiszn. Żydowskiego kwartalnika o literaturze i sztuce". Zajmuje się nowoczesnymi literaturami żydowskimi w Europie Środkowo-Wschodniej oraz wzajemnymi reprezentacjami kultury żydowskiej i polskiej. Autorka książek: "Warszawska awangarda jidysz", "Być agentem wiecznej idei. Przemiany poglądów estetycznych Debory Vogel", "Dialog poetów". Właśnie ukończyła monografię "Rachela Auerbach, Dziennik i inne pisma z getta".
Pięknie wydany, obszerny, zgrabnie ilustrowany tomik poezji polskich Żydówek. Osobliwość. Poezja przede wszystkim o życiu, kobiecości, miłości, żydostwie-jidyszkajcie, częściowo w oryginale (w pisowni łacińskiej),ale dla osoby znającej niemiecki jidysz jest dość prosty. Część (zresztą bardzo młodych) tłumaczek można łatwo spotkać aktualnie w Centrum Kultury Jidysz przy Andersa 15 w Warszawie lub na paru uniwersyteckich wydziałach (Wrocław, Warszawa). Jeszcze jidysz nie zginął..!
Dawno nie trzymałam w dłoniach tak przejmującej kobiecej poezji. Tak poranionej, emocjonalnej, obrazowej, a do tego tak niezwykłej, bo autorstwa poetek jidysz. Urzekła mnie od strukturalnej okładki, a potem było już tylko głębiej i głębiej. Czarno-białe ilustracje oddają jej niezwykłość. Przepiękna, choć to za mało. Mistyczna, ale jednocześnie po brzegi prostolinijna. Rozmiarów znacznych, choć utkana z detali, intymności i poruszeń. Mój zachwyt, którego wypowiedzieć się nie da.