„Nigdy nie widziałam czegoś tak zachwycającego”: powieść Olgi Tokarczuk na deskach teatru w Londynie

Anna Sierant Anna Sierant
28.03.2023

Janina Duszejko to postać, o której angielscy czytelnicy i angielskie czytelniczki mogą od niedawna nie tylko czytać, ale i oglądać poświęcony jej losom spektakl. Powieść „Prowadź swój pług przez kości umarłych” miała bowiem niedawno premierę w londyńskim Barbican Centre, w adaptacji teatru Complicité.

„Nigdy nie widziałam czegoś tak zachwycającego”: powieść Olgi Tokarczuk na deskach teatru w Londynie Łukasz Giza / Wydawnictwo Literackie

Teatralna adaptacja znanej powieści

Książka „Prowadź swój pług przez kości umarłych” (Wydawnictwo Literackie) w języku polskim ukazała się w 2009 roku, natomiast w języku angielskim, w tłumaczeniu Antonii Lloyd-Jones, dziewięć lat później. Powieść, finalistka Man Booker International Prize, EBRD Literature Prize, Warwick Prize for Women in Translation oraz International Dublin Literary Award, stanowi – jak piszą twórcy londyńskiego spektaklu – „potężne i przekonujące połączenie thrillera noir i ekomanifestu”. Jej akcja rozgrywa się w Kotlinie Kłodzkiej – zachwycającej siłą tworzącej ją natury, ale i powoli opuszczanej przez ludzi, mało przyjaznej. To właśnie na jej terenie mieszka Janina Duszejko – kobieta, która dzieli swój czas na praktykowanie astrologii, doglądanie domów już porzuconych przez sąsiadów, tłumaczenie poezji Williama Blake’a. Gdy w okolicy jeden po drugim giną mężczyźni – myśliwi, Duszejko sugeruje, że to zwierzęta mszczą się na swoich oprawcach…

„Prowadź swój pług przez kości umarłych” jest książką, jak wynika ze statystyk Lubimyczytać, chętnie czytaną przez użytkowników i użytkowniczki serwisu. Otrzymała niemal 1100 opinii oraz ponad 9,5 tysiąca ocen. Jak krótko napisała po jej lekturze czytelniczka Ewa:

W końcu pokochałam na nowo twórczość Tokarczuk. Naprawdę polecam przeczytać!

Powieść polskiej noblistki docenili również twórcy teatralni z Wysp Brytyjskich, którzy postanowili stworzyć jej teatralną adaptację.

„Tokarczuk to prorokini naszych czasów”

Barbican Centre to największa w Europie przestrzeń artystyczna, w której odbywają się wystawy malarzy, koncerty muzyków, występy tancerzy i innych artystów. W ramach Barbican działają również dwie sceny teatralne, na jednej z nich można do 1 kwietnia zobaczyć właśnie teatralną adaptację powieści „Prowadź swój pług przez kości umarłych”. Wcześniej spektakl był wystawiany w Bristolu, a za jego stworzenie odpowiada grupa teatralna Complicité, założona w roku 1983. Jeden z jej twórców, Simon McBurney, jest reżyserem sztuki. Dlaczego zdecydował się na jej wystawienie? Jak mówi:

Olga Tokarczuk stworzyła niezwykły świat, który przemawia do mojego najgłębszego poczucia ciągłości między człowiekiem a naturą. To świat, w którym wszystkie byty są głęboko połączone u samych korzeni, nie mogą istnieć bez siebie nawzajem. Tokarczuk to prorokini naszych czasów: rozumie nas, ludzi, w całej naszej wesołości, zwierzęcości, okrucieństwie. Wielkim przywilejem jest więc dla mnie możliwość przeniesienia jej powieści na scenę.

W rolę Janiny Duszejko w „Drive Your Plow Over the Bones of the Dead” wciela się Amanda Hadingue, która zastąpiła Kathryn Hunter – aktorka musiała zrezygnować z występów z powodu choroby. Na scenie pojawią się również: Thomas Arnold, Johannes Flaschberger, Kiren Kebaili-Dwyer, Weronika Maria, Tim McMullan, César Sarachu, Sophie Steer oraz Alexander Uzoka. Spektakl będzie wystawiony także m.in. w Nottingham, jako że Complicité wystawia swoje spektakle w różnych miastach Wielkiej Brytanii, a często, i tak stanie się właśnie z adaptacją „Prowadź swój pług przez kości umarłych”, także poza nią.

W internecie można zobaczyć pierwsze reakcje widzów, którzy obejrzeli „Drive your Plow Over the Bones of the Dead”. Wśród wypowiedzi znajdują się m.in. takie: „Ten spektakl jest niczym bardzo mroczna baśń”, „Wizualnie zachwyca”, „Jest intrygujący, jest inny”, „Przez cały czas trwania spektaklu czułam, że siedzę na krawędzi krzesła, cały czas wstrzymywałam oddech, czekając, co będzie dalej”.

Na spektaklu w Londynie pojawiła się sama Olga Tokarczuk, która po spektaklu napisała na swoim Facebooku:

Wielkie przeżycie – zobaczyć zabawną, a jednocześnie tragiczną historię Janiny Duszejko w londyńskim Barbicanie, w adaptacji teatru Complicité, by na końcu usłyszeć aplauz tysięcznej publiczności. Niesamowite.

Jesteście ciekawi, jak wygląda teatralna adaptacja powieści „Prowadź swój pług przez kości umarłych”? A może wybierzecie się na spektakl do Londynu, jeśli akurat mieszkacie w Wielkiej Brytanii?


komentarze [6]

Sortuj:
więcej
Niezalogowany
Aby napisać wiadomość zaloguj się
Ania  - awatar
Ania 29.03.2023 08:51
Czytelnik

Wspaniała wiadomość. Gdy ktoś pyta, od jakiej książki Olgi Tokarczuk warto zacząć poznawanie jej twórczości, zawsze odpowiadam, że od "Prowadź swój pług przez kości umarłych." Ta książka zostanie ze mną na długo. 

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Lucy Fair - awatar
Lucy 28.03.2023 16:11
Czytelniczka

"
Ważki to owady, które są zdolne do zbrodni doskonałej. Nieco w swoich polowaniach przypominają ptaki drapieżne, są szybkie, zwinne, a przy tym bardzo dokładne. Jednak jest pewna różnica. Ważki, w przeciwieństwie do ptaków drapieżnych, zabijają subtelnie, bez rozlewu krwi oraz siania niepokoju wśród innych swoich ofiar.
"

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Róża_Bzowa  - awatar
Róża_Bzowa 28.03.2023 14:59
Bibliotekarka | Oficjalna recenzentka

Ale "świeży" news :)
Nie jestem ciekawa, bowiem widziałam :) Byłam na teatralnej adaptacji tej książki Olgi Tokarczuk w Teatrze Polskim w Poznaniu całkiem niedawno, bo... w 2010 roku :) Warto było, świetnie zrobiony spektakl o tytule "Pomórnik"
https://encyklopediateatru.pl/artykuly/101179/poznan-pomornik-wg-olgi-tokarczuk-w-polskim

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Krzysztof Kołacki - awatar
Krzysztof Kołacki 29.03.2023 09:21
Czytelnik

Oczywiście w Polsce taki spektakl to żaden news, ale w Londynie - jak najbardziej :) 

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Remigiusz Koziński - awatar
Remigiusz Koziński 29.03.2023 15:37
Redaktor

Był też film "Pokot". Niemniej spektakl w Londynie to się jednak liczy. Myślę, że międzynarodowy "Booker", który był preludium Nobla, o ile dobrze pamiętam, - to przecież także spora zasługa tłumaczki. W związku z tym pewnie i ten spektakl, z tego samego powodu został dobrze przyjęty. "Pomórnik" w Poznaniu podobał mi się średnio.

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Niezalogowany
Aby napisać wiadomość zaloguj się
Anna Sierant - awatar
Anna Sierant 28.03.2023 13:30
Redaktor

Zapraszam do dyskusji.

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post