Mały Królewic
- Kategoria:
- literatura dziecięca
- Tytuł oryginału:
- Le Petit Prince
- Wydawnictwo:
- Media Rodzina
- Data wydania:
- 2020-05-20
- Data 1. wyd. pol.:
- 2020-05-20
- Liczba stron:
- 128
- Czas czytania
- 2 godz. 8 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788380086678
- Tłumacz:
- Stanisława Trebunia-Staszel
- Tagi:
- gwara podhalańska Mały Książę mały królewic powiastka filozoficzna
"Mały Królewic", czyli "Mały Książę" w gwarze podhalańskiej!
Spośród wydań w różnych językach i dialektach „Mały Książę” spod Tater wydaje się świecić światłem najbardziej własnym, oryginalnym. No bo gdzie są jeszcze prawdziwe łowiecki?
Niełatwego zadania przełożenia książki na gwarę podhalańską podjęła się Stanisława Trebunia-Staszel – góralka, etnolog, wiceprzewodnicząca Rady Naukowej Związku Podhalan, wieloletnia dyrektor artystyczny Międzynarodowego Festiwalu Folkloru Ziem Górskich w Zakopanem. „Mały Królewic” w przekładzie nie stracił nic z filozoficznego charakteru oryginału. Książkę uzupełnia przydatny ceprom słowniczek gwary podhalańskiej i audiobook.
"Mały Królewic" to kolejna publikacja z kręgu regionalnych przekładów literackiej klasyki. Tłumaczenia na polskie regionalne gwary i języki cieszą się dużą popularnością i uznaniem czytelników, wywołując uśmiech i wspomnienia niekoniecznie na twarzach najmlodszych odbiorców, dla których tworzyli pierwotnie ich autorzy. "Książę Szaranek", "Mały Princ, "Misiu Szpeniolek" czy "Mały Królewic" to nie tylko wspaniały pomysł na prezent, ale i udane próby niebanalnego spojrzenia na literacką klasykę przez pryzmat lokalnej kultury i języka lub gwary - regionów Wielkopolski, Podhala czy Śląska.