Najnowsze artykuły
ArtykułyWielka Wiosenna Wyprzedaż w Matras.pl: tysiące książek nawet 80% taniej
LubimyCzytać1Artykuły
Jon Frederickson i jego książka „Kłamstwa, którymi żyjemy”, czyli o poznaniu samych siebie oczami psychoterapeuty
LubimyCzytać1
ArtykułyJon Frederickson i jego książka „Kłamstwa, którymi żyjemy”, czyli o poznaniu samych siebie oczami psychoterapeuty
LubimyCzytać1
ArtykułyCzytelnicy wybrali Książki Roku 2025. Oto zwycięzcy
LubimyCzytać86
Popularne wyszukiwania
Polecamy
Maria Maślanka-Soro

Pisze książki: językoznawstwo, nauka o literaturze, czasopisma
Maria Maślanka-Soro autor książki Antyczna tradycja epicka u Dantego w kategorii językoznawstwo, nauka o literaturze.
Skontaktuj się z Bibliotekarzami serwisu, jeśli chcesz uzupełnić opis autora.
Skontaktuj się z Bibliotekarzami serwisu, jeśli chcesz uzupełnić opis autora.
7,7/10średnia ocena książek autora
12 przeczytało książki autora
24 chce przeczytać książki autora
0fanów autora
Zostań fanem autoraKsiążki i czasopisma
- Wszystkie
- Książki
- Czasopisma
Classica Cracoviensia. Volume XVIII (2015)
Stanisław Stabryła, Maria Maślanka-Soro
0,0 z ocen
2 czytelników 0 opinii
2015
Powrót Melpomeny. Tragedia włoska od średniowiecznego odrodzenia po renesansowy rozkwit
Maria Maślanka-Soro
7,0 z 1 ocen
4 czytelników 1 opinia
2013
Prace Komisji Filologii Klasycznej PAU. Nr 27
Maria Maślanka-Soro, Jerzy Starnawski
0,0 z ocen
1 czytelnik 0 opinii
1998
Nauka poprzez cierpienie (pathei mathos) u Ajschylosa i Sofoklesa
Maria Maślanka-Soro
7,0 z 2 ocen
9 czytelników 1 opinia
1990
Najnowsze opinie o książkach autora
Antyczna tradycja epicka u Dantego Maria Maślanka-Soro 
9,0

Świetna książka o "Boskiej Komedii", w której Autorka pokazuje, jaki był stosunek Dantego do wcześniejszej tradycji epickiej (reprezentowanej przez Wergiliusza, Owidiusza, Lukana i Stacjusza) i jak włoski poeta czerpał z twórczości rzymskich poprzedników. Maślanka-Soro pokazuje tu znakomite przygotowanie klasyczne i italianistyczne, na różnych poziomach analizuje teksty, zwraca uwagę na różnorodne aspekty recepcji antyku w poemacie. Do pewnego stopnia jest to też praca o tym, jak średniowiecze czytało epikę łacińską i jak - z naszej perspektywy - dziwnie ją rozumiało, poddając teksty choćby Lukana czy Owidiusza moralizatorskiej interpretacji. I świetnie widać geniusz i literacką samoświadomość Dantego, który nie chciał być tylko naśladowcą, ale i aemulator antiquorum. Bardzo udana książka, godna polecenia zarówno filologom klasycznym, jak i italianistom.
Tomasz Babnis
Powrót Melpomeny. Tragedia włoska od średniowiecznego odrodzenia po renesansowy rozkwit Maria Maślanka-Soro 
7,0

Gdyby ktoś myślał, że w starożytności, późnym antyku i średniowieczu wzorem były tragedie Ajschylosa, Sofoklesa i Eurypidesa, to ta książka pokaże, jak bardzo by się pomylił. Autorka pokazuje, jakim przemianom uległ teatr w epoce rzymskiej i późnoantycznej, jak bardzo odszedł od tych wzorców, potem zaś niemal w ogóle zamarł, a w każdym razie nie skupiał się wcale na tragedii. Dopiero odkrycie tragedii Seneki na przełomie XIII i XIV przynieść miało odrodzenie tego gatunku, a pierwszą "prawdziwą" średniowieczną tragedią była "Ecerinis" Albertina Mussata (1314-1315). Późniejsze dwa wieki przyniosą w dramacie włoskim wiele nowych sztuk, w których model senecjański będzie się od początku XVI w. zmagał z arystotelejską tradycją postrzegania tragedii. Różne dzieła powstałe w tym czasie w Italii, zarówno po łacinie, jak w języku volgare, będą się sytuować pomiędzy tymi dwoma nurtami. Najwybitniejszym dziełem będzie późnorenesansowa sztuka "Il Re Torrismondo" Torquata Tassa, potem dramat włoski pójdzie już w inną stronę.
Bardzo udana książka. Dla mnie ciekawa przede wszystkim z dwóch powodów. Po pierwsze pokazuje recepcję antyku i twórcze wykorzystanie tradycji grecko-rzymskiej w Italii i to jeszcze przedrenesansowej. Po drugie zaś z "Powrotu Melpomeny" można dowiedzieć się bardzo wielu rzeczy o tej sferze literatury włoskiej, która w Polsce jest mało znana i nie są dostępne jej przekłady. Tymczasem niektóre z tych dzieł na pewno zasługują na to, by się z nimi zapoznać w całości. Dobrze, że Autorka zawarła w książce wiele fragmentów i podała je w tłumaczeniu. Moim zdaniem pozycja warta lektury, szczególnie godna polecenia dla filologów klasycznych i italianistów.
Tomasz Babnis
































