Najnowsze artykuły
- ArtykułySpecjalnie dla pisarzy ta księgarnia otwiera się już o 5 rano. Dobry pomysł?Anna Sierant59
- ArtykułyKeith Richards, „Życie”: wyznanie człowieka, który niczego sobie nie odmawiałLukasz Kaminski2
- ArtykułySzczepan Twardoch pisze do prezydenta. Olga Tokarczuk wśród sygnatariuszyKonrad Wrzesiński26
- ArtykułySkandynawski kryminał trzyma się solidnie. Michael Katz Krefeld o „Wykolejonym”Ewa Cieślik2
Popularne wyszukiwania
Polecamy
Theo Hermans
1
0,0/10
Pisze książki: językoznawstwo, nauka o literaturze
Urodzony: 1948 (data przybliżona)
Niderlandysta i komparatysta, jeden z najważniejszych współczesnych teoretyków przekładu. Profesor na University College w Londynie, a także na Uniwersytecie Chińskim w Hong Kongu, członek korespondent Królewskiej Flamandzkiej Akademii Umiejętności oraz honorowy profesor w Centre for Translation and Intercultural Studies na uniwersytecie w Manchesterze.
W 1985 roku pod jego redakcją ukazał się tom The Manipulation of Literature, uznawany za punkt zwrotny w rozwoju nowoczesnego przekładoznawstwa opisowego i kulturowego. Publikuje zarówno po angielsku, jak i po niderlandzku. Ma w dorobku między innymi książki The Structure of Modernist Poetry (1982),Translation in Systems (1999) oraz przedstawianą właśnie polskiemu czytelnikowi The Conference of the Tongues (2007). Pod jego redakcją ukazały się również tomy The Flemish Movement (1992),Crosscultural Transgressions (2002),Translating Others (2 tomy, 2006) oraz A Literary History of the Low Countries (2009). Jego prace były tłumaczone na wiele języków. Jest redaktorem serii wydawniczej Translation Theories Explained, jednym z założycieli International Association for Translation and Intercultural Studies oraz członkiem rad programowych najważniejszych międzynarodowych czasopism przekładoznawczych.
W 1985 roku pod jego redakcją ukazał się tom The Manipulation of Literature, uznawany za punkt zwrotny w rozwoju nowoczesnego przekładoznawstwa opisowego i kulturowego. Publikuje zarówno po angielsku, jak i po niderlandzku. Ma w dorobku między innymi książki The Structure of Modernist Poetry (1982),Translation in Systems (1999) oraz przedstawianą właśnie polskiemu czytelnikowi The Conference of the Tongues (2007). Pod jego redakcją ukazały się również tomy The Flemish Movement (1992),Crosscultural Transgressions (2002),Translating Others (2 tomy, 2006) oraz A Literary History of the Low Countries (2009). Jego prace były tłumaczone na wiele języków. Jest redaktorem serii wydawniczej Translation Theories Explained, jednym z założycieli International Association for Translation and Intercultural Studies oraz członkiem rad programowych najważniejszych międzynarodowych czasopism przekładoznawczych.
0,0/10średnia ocena książek autora
0 przeczytało książki autora
3 chce przeczytać książki autora
0fanów autora
Zostań fanem autoraKsiążki i czasopisma
- Wszystkie
- Książki
- Czasopisma