-
ArtykułyDzień Bibliotekarza i Bibliotek – poznajcie 5 bibliotecznych ciekawostekAnna Sierant12
-
Artykuły„Kuchnia książek” to list, który wysyłam do trzydziestoletniej siebie – wywiad z Kim Jee HyeAnna Sierant2
-
ArtykułyLiteracki klejnot, czyli „Rozbite lustro” Mercè Rodoredy. Rozmawiamy z tłumaczką Anną SawickąEwa Cieślik2
-
ArtykułyMatura 2024 z języka polskiego. Jakie były lektury?Konrad Wrzesiński9
Makbet
- Kategoria:
- klasyka
- Tytuł oryginału:
- Macbeth
- Wydawnictwo:
- Data wydania:
- 2001-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 2001-01-01
- Liczba stron:
- 190
- Czas czytania
- 3 godz. 10 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 8372940398
- Tłumacz:
- Antoni Libera
- Ekranizacje:
- Makbet (2015)
Klasyczne dzieło genialnego angielskiego dramaturga w nowym, znakomitym tłumaczeniu. Dlaczego Antoni Libera podjął trud translatorski, skoro istnieje już kilka polskich przekładów słynnej tragedii? On sam wyjaśnia to następująco: "Spośród wszystkich sztuk Szekspira Makbet zawsze fascynował mnie najbardziej i nigdy nie przestawał nurtować. I choć bardzo wysoko cenię przekłady Stanisława Barańczaka, postanowiłem jednak tę właśnie tragedię przełożyć po swojemu. W swojej lekcji próbuję pogodzić styl wysoki z naturalnością i prostotą wypowiedzi, a nade wszystko z jasnością (nawet za cenę uproszczenia czasem wyszukanej metaforyki Autora), bo w teatrze, o czym nieraz się przekonałem, decydująca bywa komunikatywność". Niewątpliwym atutem tego wydania jest przekład Antoniego Libery i przedmowa Sławomira Mrożka.