Szymborska po hiszpańsku

LubimyCzytać LubimyCzytać
01.02.2017

30 stycznia w hiszpańskich księgarniach pojawiła się 500-stronicowe wydanie prozatorskich tekstów Wisławy Szymborskiej, laureatki Literackiej Nagrody Nobla, w przekładzie Manuela Bellmunta Serrano. Książka została opublikowana przez wydawnictwo Malpaso.

Szymborska po hiszpańsku

Na tom składają się krótkie teksty autorski, które były publikowane najpierw w „Życiu Literackim”, a następnie w innych magazynach literackich – w „Piśmie” i w „Odrze”. Część z nich pochodzi z późniejszego okresu – od 1993 roku teksty prozatorskie Szymborskiej pojawiły się również na łamach Gazety Wyborczej. W Polsce ukazał się m.in. w tomach Lektury nadobowiązkowe i Nowe lektury nadobowiązkowe.

Twórczość Szymborskiej cieszy się wielkim uznaniem w ojczyźnie Cervantesa. Ukazanie się tomu jej prozy zapowiedziały w niedzielę niemal wszystkie hiszpańskie dzienniki.


komentarze [2]

Sortuj:
Niezalogowany
Aby napisać wiadomość zaloguj się
allison 01.02.2017 10:17
Czytelniczka

Kiedyś miałam okazję być na wieczorze poetyckim, podczas którego czytano wiersze Szymborskiej w różnych językach.
Po hiszpańsku, włosku, francusku i białorusku brzmiały niezwykle melodyjnie, nawet jeśli nie znało się poszczególnych utworów ani języków.
Tylko po niemiecku ciężko było słuchać - jakby wrony krakały:)

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
LubimyCzytać 31.01.2017 13:36
Administrator

Zapraszamy do dyskusji.

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post