Słowa klucze. Różne języki - różne kultury

Okładka książki Słowa klucze. Różne języki - różne kultury
Anna Wierzbicka Wydawnictwo: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego Seria: Communicare - historia i kultura popularnonaukowa
563 str. 9 godz. 23 min.
Kategoria:
popularnonaukowa
Seria:
Communicare - historia i kultura
Tytuł oryginału:
Understanding Cultures through Their Key Words. English, Russian, Polish, German, and Japanese
Wydawnictwo:
Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Data wydania:
2007-01-01
Data 1. wyd. pol.:
2007-01-01
Liczba stron:
563
Czas czytania
9 godz. 23 min.
Język:
polski
ISBN:
9788323502463
Tagi:
językoznawstwo dla studentów historia języka lingwistyka kognitywna przekład semantyka
Dodaj do pakietu
Dodaj do pakietu
Średnia ocen
7,5 7,5 / 10

Oceń książkę
i
Dodaj do biblioteczki

Porównaj ceny

i
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Reklama
Reklama

Książki autora

Podobne książki

Reklama

Oceny

Średnia ocen
7,5 / 10
15 ocen
Twoja ocena
0 / 10

OPINIE i DYSKUSJE

Sortuj:
avatar
312
25

Na półkach:

Książka, która po dłuższych badaniach nad teoriami przekładu, czy samego języka, pewnie będzie musiała w końcu rozczarować. Na samym początku drogi stanowi jednak rewelacyjny impuls do uświadomienia sobie, jak złożony jest problem komunikacji - zwłaszcza wówczas, gdy własne emocje usiłuje się przekazać w języku innym, niż ojczysty.
Ogromną zaletą "Słów-kluczy" jest ich przejrzystość. Całość wywodu podzielona została na rozdziały dotyczące pojęć najbardziej bodaj kluczowych dla wyrażania indywidualnego stosunku do świata. Wierzbicka skupia się wokół terminów poprzez które mówi się o "wolności", "przyjaźni" czy "ojczyźnie". Wnikliwie bada okoliczności, w jakich stosowane są poszczególne odpowiedniki tych właśnie słów, dając czytelnikowi obraz językowej rzeczywistości, która w równym stopniu jest oczywista, co nieskończenie skomplikowana.
Jedna z tych prac, które naprawdę inspirują.

Książka, która po dłuższych badaniach nad teoriami przekładu, czy samego języka, pewnie będzie musiała w końcu rozczarować. Na samym początku drogi stanowi jednak rewelacyjny impuls do uświadomienia sobie, jak złożony jest problem komunikacji - zwłaszcza wówczas, gdy własne emocje usiłuje się przekazać w języku innym, niż ojczysty.
Ogromną zaletą "Słów-kluczy" jest ich...

więcej Pokaż mimo to

avatar
1795
189

Na półkach: , , ,

Wierzbicka obszernie i wyczerpująco analizuje najsilniej nacechowane emocjonalnie pojęcia (ojczyzna, przyjaźń, wolność) w trzech językach (polskim, angielskim, rosyjskim), bardzo ciekawe studium.
Słowa, które tak łatwo i bezmyślnie tłumaczymy, mają w tle inne konotacje i odcienie znaczeniowe, choć niby znaczą to samo, a przynajmniej są ekwiwalentne. Jednak tylko do pewnego stopnia.
Od pewnego czasu polowałam na tę książkę i bardzo się cieszę, że wreszcie ją dorwałam :) Warto było :)

Wierzbicka obszernie i wyczerpująco analizuje najsilniej nacechowane emocjonalnie pojęcia (ojczyzna, przyjaźń, wolność) w trzech językach (polskim, angielskim, rosyjskim), bardzo ciekawe studium.
Słowa, które tak łatwo i bezmyślnie tłumaczymy, mają w tle inne konotacje i odcienie znaczeniowe, choć niby znaczą to samo, a przynajmniej są ekwiwalentne. Jednak tylko do pewnego...

więcej Pokaż mimo to

avatar
389
218

Na półkach: ,

Można się nie zgadzać z teorią lingwistyczną prezentowaną w tej książce - wykpiwa ją autorka świetnej książki o teorii przekładu, którą mam również w mojej biblioteczce, Jolanta Kozak.
Mnie jednak propozycja Witkowskiej - poszukiwania uniwersalnego minimum semantycznego możliwego do wyspecyfikowania w każdym języku zafascynowała.
Autorka przygląda się odpowiednikom mocno nacechowanych emocjonalnie pojęć - przyjaźń, wolność i ojczyzna - ważnym i dotykającym istnienia każdego- niezależnie od kultry. Szuka poprzez te studia porównawcze tytułowych kluczy do zrozumienia różnic kulturowych.

Można się nie zgadzać z teorią lingwistyczną prezentowaną w tej książce - wykpiwa ją autorka świetnej książki o teorii przekładu, którą mam również w mojej biblioteczce, Jolanta Kozak.
Mnie jednak propozycja Witkowskiej - poszukiwania uniwersalnego minimum semantycznego możliwego do wyspecyfikowania w każdym języku zafascynowała.
Autorka przygląda się odpowiednikom mocno...

więcej Pokaż mimo to

Reklama
avatar
1440
1242

Na półkach:

Książka okazała się być o wiele ciekawsza niż zakładałam.

Książka okazała się być o wiele ciekawsza niż zakładałam.

Pokaż mimo to


Cytaty

Bądź pierwszy

Dodaj cytat z książki Słowa klucze. Różne języki - różne kultury


Reklama

Ciekawostki historyczne

zgłoś błąd