Słowa klucze. Różne języki - różne kultury
- Kategoria:
- nauki społeczne (psychologia, socjologia, itd.)
- Seria:
- Communicare - historia i kultura
- Wydawnictwo:
- Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
- Data wydania:
- 2019-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 2019-01-01
- Liczba stron:
- 563
- Czas czytania
- 9 godz. 23 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788323539117
- Tagi:
- językoznawstwo dla studentów historia języka lingwistyka kognitywna przekład semantyka
Prezentowana książka to pierwszy pełny przekład polski "Understanding Cultures through Their Key Words. English, Russian, Polish, German, and Japanese", wydanej przez Oxford University Press w 1997 r., będącej próbą przekrojowego spojrzenia na kulturę (tradycje, wartości, sposób myślenia o świecie) różnych grup etnicznych poprzez języki używane przez te grupy. Najważniejsze założenie tej książki, jak i innych etnolingwistycznych książek Anny Wierzbickiej, jest takie, że kultura danego narodu odzwierciedla się w jego języku i że objaśniając kluczowe słowa danej kultury możemy zrozumieć tę kulturę. Książka zainteresuje studentów kierunków filologicznych i kulturoznawstwa, a także innych kierunków humanistycznych; z powodzeniem będzie ona służyć jako podręcznik akademicki.
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 74
- 20
- 5
- 3
- 2
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
OPINIE i DYSKUSJE
Książka okazała się być o wiele ciekawsza niż zakładałam.
Książka okazała się być o wiele ciekawsza niż zakładałam.
Pokaż mimo toKsiążka, która po dłuższych badaniach nad teoriami przekładu, czy samego języka, pewnie będzie musiała w końcu rozczarować. Na samym początku drogi stanowi jednak rewelacyjny impuls do uświadomienia sobie, jak złożony jest problem komunikacji - zwłaszcza wówczas, gdy własne emocje usiłuje się przekazać w języku innym, niż ojczysty.
Ogromną zaletą "Słów-kluczy" jest ich przejrzystość. Całość wywodu podzielona została na rozdziały dotyczące pojęć najbardziej bodaj kluczowych dla wyrażania indywidualnego stosunku do świata. Wierzbicka skupia się wokół terminów poprzez które mówi się o "wolności", "przyjaźni" czy "ojczyźnie". Wnikliwie bada okoliczności, w jakich stosowane są poszczególne odpowiedniki tych właśnie słów, dając czytelnikowi obraz językowej rzeczywistości, która w równym stopniu jest oczywista, co nieskończenie skomplikowana.
Jedna z tych prac, które naprawdę inspirują.
Książka, która po dłuższych badaniach nad teoriami przekładu, czy samego języka, pewnie będzie musiała w końcu rozczarować. Na samym początku drogi stanowi jednak rewelacyjny impuls do uświadomienia sobie, jak złożony jest problem komunikacji - zwłaszcza wówczas, gdy własne emocje usiłuje się przekazać w języku innym, niż ojczysty.
więcej Pokaż mimo toOgromną zaletą "Słów-kluczy" jest ich...
Wierzbicka obszernie i wyczerpująco analizuje najsilniej nacechowane emocjonalnie pojęcia (ojczyzna, przyjaźń, wolność) w trzech językach (polskim, angielskim, rosyjskim),bardzo ciekawe studium.
Słowa, które tak łatwo i bezmyślnie tłumaczymy, mają w tle inne konotacje i odcienie znaczeniowe, choć niby znaczą to samo, a przynajmniej są ekwiwalentne. Jednak tylko do pewnego stopnia.
Od pewnego czasu polowałam na tę książkę i bardzo się cieszę, że wreszcie ją dorwałam :) Warto było :)
Wierzbicka obszernie i wyczerpująco analizuje najsilniej nacechowane emocjonalnie pojęcia (ojczyzna, przyjaźń, wolność) w trzech językach (polskim, angielskim, rosyjskim),bardzo ciekawe studium.
więcej Pokaż mimo toSłowa, które tak łatwo i bezmyślnie tłumaczymy, mają w tle inne konotacje i odcienie znaczeniowe, choć niby znaczą to samo, a przynajmniej są ekwiwalentne. Jednak tylko do pewnego...
Można się nie zgadzać z teorią lingwistyczną prezentowaną w tej książce - wykpiwa ją autorka świetnej książki o teorii przekładu, którą mam również w mojej biblioteczce, Jolanta Kozak.
Mnie jednak propozycja Witkowskiej - poszukiwania uniwersalnego minimum semantycznego możliwego do wyspecyfikowania w każdym języku zafascynowała.
Autorka przygląda się odpowiednikom mocno nacechowanych emocjonalnie pojęć - przyjaźń, wolność i ojczyzna - ważnym i dotykającym istnienia każdego- niezależnie od kultry. Szuka poprzez te studia porównawcze tytułowych kluczy do zrozumienia różnic kulturowych.
Można się nie zgadzać z teorią lingwistyczną prezentowaną w tej książce - wykpiwa ją autorka świetnej książki o teorii przekładu, którą mam również w mojej biblioteczce, Jolanta Kozak.
więcej Pokaż mimo toMnie jednak propozycja Witkowskiej - poszukiwania uniwersalnego minimum semantycznego możliwego do wyspecyfikowania w każdym języku zafascynowała.
Autorka przygląda się odpowiednikom mocno...