...opiewam nowoczesnego człowieka. Antologia poezji amerykańskiej. Wiersze amerykańskie od Poego, Whitmana i Emily Dickinson do poetów dzisiejszych

- Kategoria:
- poezja
- Format:
- papier
- Data wydania:
- 1992-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 1992-01-01
- Liczba stron:
- 444
- Czas czytania
- 7 godz. 24 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 8385343253
- Tłumacz:
- Ludmiła Marjańska, Juliusz Żuławski, Robert Stiller, Zygmunt Kubiak, Leszek Engelking, Kazimiera Iłłakowiczówna, Henryk Krzeczkowski, Piotr Sommer, Artur Międzyrzecki, Jerzy Niemojowski, Michał Sprusiński, Stanisław Barańczak, Józef Wittlin, Julia Hartwig, Halina Poświatowska, Leszek Elektorowicz, Jarosław Marek Rymkiewicz, Józef Czechowicz, Józef Łobodowski, Czesław Miłosz, Zbigniew Herbert
Antologia "...opiewam nowoczesnego człowieka", której tytuł jest cytatem z Walta Whitmana, stanowi najobszerniejszy jak dotąd wybór polskich przekładów ze współczesnej poezji amerykańskiej. Uzupełniające antologie zwięzłe szkice i noty biograficzne składają się na historyczny zarys współczesnych ruchów poetyckich w Stanach Zjednoczonych, od dziewiętnastowiecznych prekursorów, poprzez imagizm, po grupę Black Mountain, generację Beat, autorów skupionych wokół "The Seventies" i tzw. poetów konfesyjnych. Noty wzmiankują również o dotychczasowych dorobku translatorskim, nazwiskach polskich tłumaczy i przełożonych tomach amerykańskich autorów.
Wybór i opracowanie: Julia Hartwig i Artur Międzyrzecki
Kup ...opiewam nowoczesnego człowieka. Antologia poezji amerykańskiej. Wiersze amerykańskie od Poego, Whitmana i Emily Dickinson do poetów dzisiejszych w ulubionej księgarni
W naszej porównywarce znajdziesz książki, e-booki i audiobooki z najpopularniejszych księgarń internetowych. Niektórzy partnerzy przygotowują dla użytkowników naszego serwisu specjalne rabaty, dlatego warto kupować książki przez lubimyczytać.pl. Oferty są prezentowane w trzech kategoriach: „Oferta dnia” (promocje partnerów),„Polecane księgarnie” (sprawdzeni partnerzy handlowi, z którymi współpracujemy na podstawie umów) oraz „Pozostałe”. W każdej kategorii kolejność prezentacji zależy od ceny produktu przekazanej przez księgarnie lub dostawcę porównywarki. Lubimyczytać.pl nie prowadzi sprzedaży i nie uczestniczy w procesie zakupowym po przekierowaniu na stronę sklepu. Mimo że dokładamy starań, aby wszystkie linki i informacje były aktualne, nie mamy wpływu na ewentualne nieścisłości cenowe, błędne przekierowania lub zmiany w ofertach księgarni. Jeśli zauważysz nieprawidłowość, prosimy o zgłoszenie jej na adres: admin@lubimyczytac.pl. Dzięki Twojej informacji możemy jeszcze lepiej dbać o jakość działania naszej porównywarki.
Oceny książki ...opiewam nowoczesnego człowieka. Antologia poezji amerykańskiej. Wiersze amerykańskie od Poego, Whitmana i Emily Dickinson do poetów dzisiejszych
Poznaj innych czytelników
113 użytkowników ma tytuł ...opiewam nowoczesnego człowieka. Antologia poezji amerykańskiej. Wiersze amerykańskie od Poego, Whitmana i Emily Dickinson do poetów dzisiejszych na półkach głównych- Chcę przeczytać 96
- Przeczytane 16
- Teraz czytam 1
- Poezja 5
- Posiadam 4
- USA 2
- Do kupienia 1
- 2017 1
- Połezja & pokrewne rzeczy 1
- Literatura amerykańska 1
Tagi i tematy do książki ...opiewam nowoczesnego człowieka. Antologia poezji amerykańskiej. Wiersze amerykańskie od Poego, Whitmana i Emily Dickinson do poetów dzisiejszych
Czytelnicy tej książki przeczytali również
Cytaty z książki ...opiewam nowoczesnego człowieka. Antologia poezji amerykańskiej. Wiersze amerykańskie od Poego, Whitmana i Emily Dickinson do poetów dzisiejszych
Bądź pierwszy
Dodaj cytat z książki ...opiewam nowoczesnego człowieka. Antologia poezji amerykańskiej. Wiersze amerykańskie od Poego, Whitmana i Emily Dickinson do poetów dzisiejszych
Dodaj cytat










































OPINIE i DYSKUSJE o książce ...opiewam nowoczesnego człowieka. Antologia poezji amerykańskiej. Wiersze amerykańskie od Poego, Whitmana i Emily Dickinson do poetów dzisiejszych
„Czy umarły wie, która jest godzina”
„Stary postawił swoje piwo na stole.
Synu, powiedział,
(wtedy podeszła do naszego stolika dziewczyna
i zapytała Jacka Christ, czy kupimy jej drinka)
Synu, coś ci powiem,
Coś takiego, czego jeszcze nikt ci nie powiedział.
(dziewczyna mówiła: jestem wolna dziś wieczór,
Mogłabym pójść do twojego domu)
Opowiem ci spotkanie mojej matki z Bogiem.
( a ja szepnąłem dziewczynie: nie mam pokoju,
Ale może…)
Zawędrowała tam, gdzie jest szczyt świata
A on podszedł do niej i powiedział:
Nareszcie przyszłaś do swojego domu (…)” s. 214 Przekład Julia Hartwig
…opiewam nowoczesnego człowieka. Antologia poezji amerykańskiej, wybór i opr.
J. Hartwig i A. Międzyrzecki, RePrint. ResPublica, Warszawa 1992.
W wyjątkowym zbiorze wiersze amerykańskie, od Poego, Whitmana i Emily Dickinson do dzisiejszych poetów, przełożyli, m.in. S. Barańczak, J. Hartwig,
A. Międzyrzecki, Cz. Miłosz, Z. Herbert.
W tekście „OD AUTORÓW ANTOLOGII” sięgnięto po myśli, m.in.:
• Whitmana (1855),który w Przedmowie do „Źdźbeł trawy” zanotował:
„Stany Zjednoczone są nade wszystko i same przez się największym poematem”.
• Simpsona: „– Nie osiągnęlibyśmy tego stanu poetyckiej świadomości, gdyby nie wielka awangarda w Europie, zwłaszcza we Francji”.
( s. VIII)
• A. Międzyrzeckiego: w Stanach znana i ceniona jest poezja polska: Cz. Miłosza, Z. Herberta,
T. Różewicza, ale też W. Szymborskiej i A. Wata.
Wiele miejsc w specjalistycznych publikacjach poświęca się współczesnej poezji polskiej. Równolegle z wydaniem antologii poezji amerykańskiej, w Stanach pod red. S. Barańczaka ukazała się antologia poezji polskiej.
Antologia (w opracowaniu i wyborze J. Hartwig
i A. Międzyrzeckiego) –
to światowy format najlepszych amerykańskich dokonań poetyckich.
Na otwarcie E. A. Poe:
„SAMOTNY”
„Od dzieciństwa nigdy nie byłem
Jak inni. Patrzyłem inaczej
Niż inni. U wspólnego źródła
Ani uniesień nie czerpałem,
Ani cierpień. Wszystko, com kochał
Kochałem sam.(…)”s. 1. Przekł. A. Międzyrzecki
EMYLY DICKINSON
BY ZROBIĆ ŁĄKĘ …
By zrobić łąkę, starczy kwiat koniczyny
I jedna pszczoła -
Jeden kwiat koniczyny i pszczoła,
I marzenie, co je przywoła.
Wystarczy byś marzenie snuł,
Jeśli jest mało pszczół. (s. 19) Przekł. A. Międzyrzecki
DONALD JUSTICE
„Liczenie szaleńców”
„Temu nałożono kaftan,
Tego wysłano do domu.
Ten dostał chleb i mięso,
Ale nie chciał jeść.
Ten krzyczał Nie nie nie
Przez cały długi dzień
(…)”. s. 287.Przekład J. Hartwig
JACK KEROUAC
CREDO I TECHNIKA NOWOCZESNEJ PROZY
Lista warunków podstawowych
(…)
1. Poddaj się każdej rzeczy, otwarcie, bez podstępów.
2. Upijać się tylko u siebie w domu.
3. Być zakochanym w swoim istnieniu. (…)
22. Wypoczywając, nie myśl o słowach, lecz spróbuj lepiej zobaczyć obraz.
23. Nigdy nie trać z oczu nawet jednego dnia, uprzytomnij sobie datę, kiedy się budzisz.
24. Niech cię nie zawstydza obawa o godność twojego doświadczenia, języka i wiedzy. (…)
(s. 270-271) Przekł. A. Międzyrzecki
L. Ferlinghetti Autobiografia
„ Jestem Amerykaninem.
Mam paszport. (…)
Jestem łzą słońca.
Jestem wzgórzem,
Którym biegną poeci.
Wymyśliłem alfabet
Patrząc na lot żurawi
Kreślących litery swymi łapkami.
Jestem jeziorem na równinie.
Jestem słowem
Ukrytym w drzewie. (…)”s. 265.
Reszta jest milczeniem. (Szekspir)
10/10
„Czy umarły wie, która jest godzina”
więcejOznaczone jako spoiler Pokaż mimo to„Stary postawił swoje piwo na stole.
Synu, powiedział,
(wtedy podeszła do naszego stolika dziewczyna
i zapytała Jacka Christ, czy kupimy jej drinka)
Synu, coś ci powiem,
Coś takiego, czego jeszcze nikt ci nie powiedział.
(dziewczyna mówiła: jestem wolna dziś wieczór,
Mogłabym pójść do twojego domu)
Opowiem ci spotkanie mojej matki...