forum Grupy użytkowników Świat książek
Podobne..
odpowiedzi [11]
Właśnie pomyślałam o czymś jeszcze. Opis po polsku mógłby być zwyczajnie mylący. Kto sprawdza w szczegółowych informacjach w jakim języku wydana jest książka. Opis po angielsku sugeruje, że książka jest wydana po angielsku, opis po polsku sugeruje wydanie polskie. Łatwiej w ten sposób uniknąć nieporozumień.
- Ja to rozumiem, oczywiście, jak i inne argumenty za....
Właśnie pomyślałam o czymś jeszcze. Opis po polsku mógłby być zwyczajnie mylący. Kto sprawdza w szczegółowych informacjach w jakim języku wydana jest książka. Opis po angielsku sugeruje, że książka jest wydana po angielsku, opis po polsku sugeruje wydanie polskie. Łatwiej w ten sposób uniknąć nieporozumień.
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Maciej_: W polskim serwisie? Co z tego, że wydanie angielskie, większość sobie poradzi z przeczytaniem, ale chodzi o zasadę.
W przypadku książki chińskiej albo koreańskiej opis też ma być w tych językach?Nie wiem, czy Lubimyczytać zaakceptowałby chińską czcionkę :)
Jeśli tak, to dlaczego nie?
A co to ma za znaczenie, że polski serwis?
Co to za ksenofobiczna...
Mieszkanie pod Londynem zmienia troche perspektywę :)
Nie mówię, że jesteś ksenofobem, ale napisałeś, że 'chodzi o zasadę' - a zabrzmiało to jednak nieco ksenofobicznie (zasada, że nie powinno być opisów po angielsku).
I szczerze powiedziawszy zupełnie nie rozumiem takiej argumentacji.
Poza tym pomyśl o tym, gdyby każdy zaczął tłumaczyć na własną rękę. To dopiero by było...
W polskim serwisie? Co z tego, że wydanie angielskie, większość sobie poradzi z przeczytaniem, nie o to tutaj chodzi, ale chodzi o stałą zasadę, którą dobrze byłoby przyjąć dla komunikacji, wygody, braku rozczarowania, itd., itd.
W przypadku książki chińskiej albo koreańskiej (kolejnych narodowości jako przykładów już nie podaję) opis też ma być w tych językach?
Nie wiem, czy Lubimyczytać zaakceptowałby chińską czcionkę :)
Jeśli tak, to dlaczego nie?
A co to ma za znaczenie, że polski serwis?
Co to za ksenofobiczna uwaga?!
To jest serwis o książkach i o tym, że lubimy je czytać.
Jeśli ktoś dodaje książkę, która jest wydana tylko w innym języku, to jaki jest sens dodawania opisu po polsku (jak ktoś czyta w danym języku, to i z...
Bully
Znacie podobne książki?
- A dlaczego opis tej pozycji jest w języku angielskim? Czy osoba (dalej ewentualnie bibliotekarze) nie powinni tego wprowadzić, skorygować, żeby książka była opisana po polsku?
Jeżeli to jest wydanie angielskie to opis w tym języku wydaje się jak najbardziej uzasadniony.
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten postSzczególnie, że przy dodawaniu nowej książki (np. innego wydania w języku angielskim - ja tak robię, gdyż często mam tylko dostęp do wydania po angielsku) trzeba podać źródło opisu. I wtedy skopiowanie opisu z okładki lub ze strony wydawnictwa jest najbezpieczniejszym rozwiązaniem :)
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten postUżytkownik wypowiedzi usunął konto