forum Grupy użytkowników Świat książek

po angielsku czy po polsku?

Basia
utworzyła 21.03.2012 o 19:59

odpowiedzi [17]

Niezalogowany
Aby napisać wiadomość zaloguj się
Sortuj:
więcej
Wisienka  - awatar
Wisienka 09.12.2013 15:01
Czytelnik

Wersja angielska jest 10000 razy lepsza od Polskiej. Język nie jest skomplikowany, zdania są zrozumiałe i budowane raczej w prosty sposób. Problemem może być duży zasób słownictwa Martina - tak stwierdziła koleżanka, która również zaczęła czytać oryginał. Mi nie było aż tak ciężko, sporadycznie sprawdziłam w internecie jakieś słówko, głównie archaizmy (np. catwalk to u...

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post więcej
Hubert  - awatar
Hubert 29.04.2013 11:58
Czytelnik

Już dawno przestałem czytać polskie wydania - z przyczyn ekonomicznych.
All-egro itp to moje najlepsze źródło świeżych książek , których może nigdy w tłumaczeniu na polski nie dostanie się.
Wiele smaczków książki ginie w tłumaczeniu ale też wiele można samemu przeoczyć gdy się nie zna dobrze kontekstu, idiomu, historii, slangu czy specyficznego poczucia humoru autora.

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Michał Tatuliński - awatar
Michał Tatuliński 26.12.2012 23:11
Moderator globalny

electric_cat:
Zresztą czy tłumaczenie nie wydziera cząstki z duszy dzieła..?


Tłumaczenie jest jak kobieta, piękna nie jest wierna. Wierna nie jest piękna ;-)

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
electric_cat  - awatar
electric_cat 26.12.2012 21:49
Bibliotekarka

Fenrir: Niedługo wybieram się na wyspy a mój angielski jest średni dlatego jak dojadę zaczynam czytać książki po angielsku ponoć to dobry sposób nauki języka :)


Coś w tym jest. Wybrałam się w zeszłym roku do słonecznej Italii "na kontrakt" [jak to teraz modnie nazywają moi znajomi] i zabrałam kilka książek, które - oczywiście - skończyły mi się po niecałej połowie...

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post więcej
ciri7  - awatar
ciri7 26.12.2012 21:30
Czytelniczka

Jeśli tylko mogę, to czytam w oryginale. Tłumaczenia są raz lepsze, raz gorsze, a oryginał niezmiennie najlepszy. G.R.R. Martin w oryginale nie jest łatwy. W przeciwieństwie do Harry'ego Pottera.

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Jaga  - awatar
Jaga 05.11.2012 19:05
Czytelnik

Fenrir: Niedługo wybieram się na wyspy a mój angielski jest średni dlatego jak dojadę zaczynam czytać książki po angielsku ponoć to dobry sposób nauki języka :)


Jasne Fenrir, przypomnij sobie, że języka polskiego uczono nas za pomocą mniej lub bardziej dobrowolnego przymusu czytania lektur.

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Jaga  - awatar
Jaga 05.11.2012 19:03
Czytelnik

Jeżeli oryginał jest po angielsku to po angielsku, tłumaczenie po polsku, ewentualnie w innym języku oryginalnym.

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Fenrir  - awatar
Fenrir 13.10.2012 22:27
Czytelnik

Niedługo wybieram się na wyspy a mój angielski jest średni dlatego jak dojadę zaczynam czytać książki po angielsku ponoć to dobry sposób nauki języka :)

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Slawomir Michal Torzewski - awatar
Czytelnik

neil straus- the game

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
aneczka123456789  - awatar
aneczka123456789 16.07.2012 11:42
Czytelniczka

Ja zawsze czytam po angielsku uważam, że to świetny trening językowy i orginał zawsze jest lepszy niż kolejny przekład. Sama tłumaczę teksty i wiem , że często nagina się pewne sytuacje językowe na korzyść języka docelowego w naszym przypadku polskiego tak, aby tekst był poprostu lepiej zrozumiany. Niestety często zs książki anglojęzyczne trzeba płacić dużo więcej. Polecam...

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post więcej