Najnowsze artykuły
Artykuły
Czytamy w weekend. 26 lipca 2024LubimyCzytać263Artykuły
Powstaje nowa „Lalka”! Co wiemy o ekranizacji powieści Prusa?Konrad Wrzesiński70Artykuły
Powiedz mi, gdzie jedziesz na wakacje, a powiem ci, co czytać: idealne książki na latoAnna Sierant17Artykuły
Zadaj pytanie Marii Strzeleckiej, laureatce Nagrody Literackiej WarszawyLubimyCzytać4
Popularne wyszukiwania
Polecamy
Wiesław Piechocki
![Wiesław Piechocki](https://s.lubimyczytac.pl/upload/authors/127914/545296-140x200.jpg)
2
6,7/10
Urodzony: 06.11.1947
Wiesław Leonard Piechocki - polski dziennikarz i nauczyciel pracujący w Liechtensteinie.
Przyszedł na świat na Górnym Śląsku.
Absolwent Uniwersytetu Warszawskiego (romanistyka).
Po studiach pracował naukowo na swej macierzystej uczelni.
W 1981 r. wyemigrował z Polski. Najpierw osiedlił się w Norwegii, a potem zamieszkał w Austrii, blisko granicy z Liechtensteinem.
Nauczyciel gimnazjalny w Liechtensteinie (uczy francuskiego i łaciny).
Jego teksty ukazywały się w prasie polonijnej (m.in. w "Nowym Kurierze - Toronto", "Nowym Dzienniku - Nowy Jork" czy wiedeńskiej "Polonice") oraz w liechtensteińskiej gazecie „Volksblatt”.
Autor książki będącej zbiorem artykułów zatytułowanej "Okolice" (Wydawnictwo Medyk, 2005) oraz jednego rozdziału w publikacji "Lajla i Madźnun" (Indo-Polish Cultural Commitee, 2015).
Żona: Małgorzata Boguszewska (od 1973),3 córki: Katarzyna (ur. 1975),Claudia (ur. 1983) i Julia (ur. 1986).http://piechocki.at/
Przyszedł na świat na Górnym Śląsku.
Absolwent Uniwersytetu Warszawskiego (romanistyka).
Po studiach pracował naukowo na swej macierzystej uczelni.
W 1981 r. wyemigrował z Polski. Najpierw osiedlił się w Norwegii, a potem zamieszkał w Austrii, blisko granicy z Liechtensteinem.
Nauczyciel gimnazjalny w Liechtensteinie (uczy francuskiego i łaciny).
Jego teksty ukazywały się w prasie polonijnej (m.in. w "Nowym Kurierze - Toronto", "Nowym Dzienniku - Nowy Jork" czy wiedeńskiej "Polonice") oraz w liechtensteińskiej gazecie „Volksblatt”.
Autor książki będącej zbiorem artykułów zatytułowanej "Okolice" (Wydawnictwo Medyk, 2005) oraz jednego rozdziału w publikacji "Lajla i Madźnun" (Indo-Polish Cultural Commitee, 2015).
Żona: Małgorzata Boguszewska (od 1973),3 córki: Katarzyna (ur. 1975),Claudia (ur. 1983) i Julia (ur. 1986).http://piechocki.at/
6,7/10średnia ocena książek autora
17 przeczytało książki autora
22 chce przeczytać książki autora
0fanów autora
Zostań fanem autoraKsiążki i czasopisma
- Wszystkie
- Książki
- Czasopisma
Najnowsze opinie o książkach autora
Lajla i Madżnun Janusz Krzyżowski ![Lajla i Madżnun](https://s.lubimyczytac.pl/upload/books/3671000/3671843/502979-352x500.jpg)
6,7
![Lajla i Madżnun](https://s.lubimyczytac.pl/upload/books/3671000/3671843/502979-352x500.jpg)
Po tę książkę sięgnęłam dlatego, że niedawno czytałam „Tęsknotę i język kłamstwa” Navisa Norda, w której przytoczone jest streszczenie tej historii.
„Lajla i Madżnun” to historia, która była inspiracją do powstania „Romea i Julii”. Ciekawa historia nieszczęśliwej miłości przepleciona bliskowschodnią poezją. Wydaje mi się jednak, że streszczenie zamieszczone w książce „Tęsknota i język kłamstwa” jest bardzo dobre i wystarcza, by dobrze poznać historię tej pary.
Lajla i Madżnun Janusz Krzyżowski ![Lajla i Madżnun](https://s.lubimyczytac.pl/upload/books/3671000/3671843/502979-352x500.jpg)
6,7
![Lajla i Madżnun](https://s.lubimyczytac.pl/upload/books/3671000/3671843/502979-352x500.jpg)
Piękna historia bezgranicznej, szczerej i szaleńczej miłości Lajli i Madżnuna, którym nie było dane żyć razem, a jednocześnie nie potrafili żyć osobno, co doprowadziło do pasma nieszczęść. W literaturze nie brakuje tragicznych kochanków, jednak dzieje tej dwójki zrobiły na mnie szczególne wrażenie, poruszyły emocje i skłoniły do przemyśleń.
Warto poświęcić czas na przeczytanie tej adaptacji p. Krzyżowskiego, mimo, że można by całość streścić w kilku stronach (co z resztą jest dostępne w internecie). Jednak w streszczeniu nie odnajdziemy klimatu opowieści, jej czaru. Ponadto autor włożył wiele pracy, tworząc przekład z różnych źródeł i języków oraz ubogacając całość bliskowschodnią poezją.