Instytut Książki przekaże uchodźcom wojennym książki w języku ukraińskim
Egzemplarze ze zbiorów Instytutu zostaną przekazane przebywającym na terenie Polski obywatelom Ukrainy (pośrednio – przez biblioteki), którzy opuścili swoją ojczyznę z obawy o swoje bezpieczeństwo na skutek rosyjskiego ataku.
Jak poinformowano w komunikacie, akcja spowodowana jest m.in. poruszeniem, jakie wywołuje „cierpienie tysięcy uchodźców szukających schronienia w naszej ojczyźnie przed barbarzyńską agresją ze strony Federacji Rosyjskiej”. Ukraińcom i Ukrainkom przekazane zostaną książki wydane w ramach Programu Translatorskiego ©Poland.
Jakie książki można otrzymać?
Każdego roku w ramach Programu Translatorskiego ©Poland Instytut Książki dofinansowuje wydania przekładów literatury polskiej, które potem ukazują się na całym świecie. Program adresowany jest zarówno do polskich, jak i zagranicznych wydawców, zainteresowanych wydawaniem polskich książek, tłumaczonych na inne języki. Każdy wydawca, który otrzyma grant, jest w jego ramach zobowiązany do przekazania Instytutowi Książki 10 egzemplarzy konkretnej pozycji. Do tej pory egzemplarze te wykorzystywane były jedynie w ramach działań promocyjnych i w trakcie zagranicznych targów książki. Teraz wspomogą ukraińskich uchodźców.
Wśród tych książek niemałą część stanowią bowiem publikacje przetłumaczone na język ukraiński – to 235 tytułów i 2000 egzemplarzy utworów dla dzieci i dla dorosłych. W zbiorach znajdują się zarówno klasyczne już polskie dzieła (Sienkiewicz, Wyspiański), jak i popularne tytuły literatury współczesnej (Tokarczuk, Szymborska, Różewicz). Nie zabrakło wśród nich również pozycji mówiących o dobrych sąsiedzkich relacjach i przybliżających polsko-ukraińską historię.
Gdzie będzie można otrzymać książki?
Jak możemy przeczytać na stronie Instytutu:
Po konsultacjach z Konferencją Dyrektorów Wojewódzkich Bibliotek Publicznych postanowiliśmy przekazać ponad połowę tych zbiorów w ramach darowizn na rzecz wojewódzkich bibliotek publicznych, które zobowiązały się do wykorzystania ich w celu prowadzenia działań na rzecz obywateli Ukrainy przebywających na terenie Polski. Biblioteki wojewódzkie będą udostępniać te pozycje bibliotekom powiatowym i gminnym, w zależności od potrzeb, podobnie jak dzieje się to w przypadku Dyskusyjnych Klubów Książki.
Dodano również, że przekazywane bibliotekom wojewódzkim książki mogą pozytywnie wpłynąć na aklimatyzację obywateli Ukrainy w Polsce i przyczynić się do poznania polskiej kultury, a w przypadku dzieci i młodzieży – do przepracowania wojennej traumy.
Instytut Książki wspiera ukraińskich tłumaczy
Warto dodać, że Instytut Książki podjął również aktywności wspierające ukraińskich tłumaczy. Rozpoczęto działania z wykorzystaniem prowadzonych od wielu lat programów stypendialnych i rezydencjalnych, m.in. przyjmowanie autorów przekładów w pokojach, które Instytut ma do dyspozycji. Choć, ze względów bezpieczeństwa, niemożliwe jest podanie szczegółów, to Instytut poinformował, że jedna z tłumaczek dotarła już bezpiecznie do Polski i korzysta z pokoju w Kolegium Tłumaczy w Krakowie, pracując nad przekładem w ramach stypendium.
Źródło: Instytut Książki
[as]