Krzysztof Bartnicki w Poznaniu

LubimyCzytać LubimyCzytać
24.04.2012

25.04.12 o godz. 18.00 w poznańskim CK Zamek odbędzie się spotkanie z Krzysztofem Bartnickim, autorem przekładu „Finnegans Wake” Jamesa Joyce’a, który niedawno ukazał się nakładem Wydawnictwa Ha!art.

Krzysztof Bartnicki w Poznaniu

"Finnegans Wake" Joyce’a uchodzi za najbardziej tajemniczą książkę XX wieku. Dzięki brawurowemu przekładowi Krzysztofa Bartnickiego, ukazującemu się pt. Finneganów tren (Korporacja Ha!art) z tym legendarnym dziełem może wreszcie zapoznać się polski czytelnik.

Jak głosi jedna z wielu prób interpretacji, ostatnia książka Joyce’a to podróż w głąb ludzkiej, boskiej czy kosmicznej, pogrążonej we śnie zbiorowej jaźni, dla której irlandzki pisarz wynalazł specjalną mowę – symfonię skomponowaną z neologizmów i wielojęzycznych kalamburów. Z czasem ten oniryczny, wzniesiony na ruinach wieży Babel wszechświat urósł do rangi prawdziwego mitu, mającego swych zaprzysięgłych zwolenników i równie nieprzejednanych wrogów. Żaden utwór literacki nie wzbudził tylu kontrowersji – po dziś „Finnegans Wake” uchodzi za najbardziej tajemniczą książkę XX wieku, a być może i całej literatury.

Krzysztof Bartnicki – tłumacz, autor wydanej w serii Liberatura powieści „Prospekt emisyjny”, autor słowników, stypendysta MKiDN w dziedzinie przekładu. Dokonane przez niego tłumaczenie „Finnegans Wake” jest jednym z niewielu całościowych przekładów tego arcydzieła (po francuskim, włoskim, niemieckim, holenderskim, hiszpańskim, portugalskim, japońskim i koreańskim). Praca nad przekładem zajęła tłumaczowi ponad 10 lat.

CK Zamek Poznań
25.04.12 godz. 18.00 Hol Balkonowy / wstęp wolny
Prowadzenie: Inez Okulska i Ewa Rajewska.


komentarze [5]

Sortuj:
więcej
Niezalogowany
Aby napisać wiadomość zaloguj się
Dominika Pawelec - awatar
Dominika Pawelec 25.04.2012 14:08
Czytelniczka

Był też w Bydgoszczy :P

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
kryptonite  - awatar
kryptonite 24.04.2012 12:45
Bibliotekarz | Oficjalny recenzent

Ha!art znany jest z tego, że nie boi się wydać żądnej, nawet najdziwniejszej powieści. Teraz pokazuje to poprzez 'Finneganów tren'. W księgarni zerknęłam na kilka stron i muszę przyznać, że podziwiam Krzysztofa Bartnickiego za to, że odważył się to przetłumaczyć.

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Wit  - awatar
Wit 24.04.2012 11:03
Czytelnik

Czytałem kilka wywiadów z tym facetem - to co mówi jest zdecydowanie ciekawsze niż sam "Finneganes wake" ;) 10 lat życia poświęcił tłumaczeniu tej książki, wypruł się totalnie, a na koniec zapytany o czym to jest odpowiada, że nie wie, że to bełkot i że Joyce go oszukał.

Kurcze, przez 10 lat tłumaczyć bełkot...

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Róża_Bzowa  - awatar
Róża_Bzowa 24.04.2012 10:39
Bibliotekarka | Oficjalna recenzentka

Jaka szkoda, że nie mogę tam jutro być!

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
LubimyCzytać  - awatar
LubimyCzytać 24.04.2012 10:34
Administrator

Zapraszamy do dyskusji.

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post