Alchemia miłości. Wybór myśli sufickich

- Kategoria:
- poezja
- Format:
- papier
- Tytuł oryginału:
- Love's Alchemy: Poems from the Sufi Tradition
- Data wydania:
- 2012-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 2012-01-01
- Liczba stron:
- 231
- Czas czytania
- 3 godz. 51 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788393311200
- Tłumacz:
- Błażej Gałkowski
Alchemia Miłości to niezwykłe wprowadzenie do świata mistyki islamu. Wybór myśli ponad 70 sufickich poetów tworzących na przestrzeni niemal tysiąca lat, począwszy od XI w. aż po wiek XX. Obszerny wstęp autorów zbioru, aneksy oraz słownik terminów umieszczają wiersze w szerszym kontekście kulturowym, historycznym oraz religijnym, i w przystępny sposób tłumaczą kluczowe dla sufizmu pojęcia oraz symbole.
Z uwagi na wyczerpujące wprowadzenie w tematykę suficką Alchemia może posłużyć jako małe kompendium wiedzy na temat arabskiego mistycyzmu oraz poezji perskiej dla tych, którzy po raz pierwszy zetkną się z tym zagadnieniem.
Przez ostatnie dwadzieścia lat sufizm sukcesywnie pozyskiwał ciekawość świata zachodniego, stając się w kolejnym po buddyzmie i kabale swego rodzaju „duchowym trendem”. Nieznana dotąd strona islamu została odkryta jako skarbnica duchowej mądrości. To ogromne łaknienie dzieł sufickich, głównie poezji, uczyniło Rumiego – jednego z poetów i mistyków perskich – najlepiej sprzedającym się autorem w Stanach Zjednoczonych. A tymczasem twórców jemu podobnych było niezliczenie wielu. Niniejszy tom może stanowić przesłanie, że Rumi nie był sam. Wiele z tych wierszy, określanych mianem „perskich haiku”, może wywołać u czytelnika zmianę świadomości i wynieść nas poza granice naszego ja.
Kup Alchemia miłości. Wybór myśli sufickich w ulubionej księgarni
W naszej porównywarce znajdziesz książki, e-booki i audiobooki z najpopularniejszych księgarń internetowych. Niektórzy partnerzy przygotowują dla użytkowników naszego serwisu specjalne rabaty, dlatego warto kupować książki przez lubimyczytać.pl. Oferty są prezentowane w trzech kategoriach: „Oferta dnia” (promocje partnerów),„Polecane księgarnie” (sprawdzeni partnerzy handlowi, z którymi współpracujemy na podstawie umów) oraz „Pozostałe”. W każdej kategorii kolejność prezentacji zależy od ceny produktu przekazanej przez księgarnie lub dostawcę porównywarki. Lubimyczytać.pl nie prowadzi sprzedaży i nie uczestniczy w procesie zakupowym po przekierowaniu na stronę sklepu. Mimo że dokładamy starań, aby wszystkie linki i informacje były aktualne, nie mamy wpływu na ewentualne nieścisłości cenowe, błędne przekierowania lub zmiany w ofertach księgarni. Jeśli zauważysz nieprawidłowość, prosimy o zgłoszenie jej na adres: admin@lubimyczytac.pl. Dzięki Twojej informacji możemy jeszcze lepiej dbać o jakość działania naszej porównywarki.
Oficjalne recenzje książki Alchemia miłości. Wybór myśli sufickich
Mistyczna strona poezji
„Alchemia miłości” to bogaty zbiór poezji sufickiej, prezentujący wiersze największych mistyków, wyznawców Allaha. W ten jeden z ciekawszych nurtów kultury perskiej wprowadzają nas utwory ponad 70-ciu poetów tworzących na przestrzeni wieków, począwszy od XI wieku, aż po wiek XX. Wśród nich jest Rumi, najbardziej znany przedstawiciel perskiej poezji mistycznej, ale także wielu innych, których poetycki dorobek wzbogacał i udoskonalał tę literacką tradycję.
Ukazanie zróżnicowanego spectrum form i myśli sufickiej było jednym z ważniejszych założeń książki. Jak czytamy we wstępie: Podstawowym przesłaniem obecnego zbioru jest to, że Rumi nie był sam. (…) Podobnie jak Rumi studiował dzieła swych poprzedników i czerpał z ich dziedzictwa, tak późniejsi twórcy znajdywali inspirację w jego dziełach. Z uwagi na to, że współczesny odbiorca z reguły poznaje Rumiego jako zupełnie samotny głos wyrwany z kontekstu, łato mu przeoczyć fakt, że poeta ten jest częścią żywej tradycji – tradycji istniejącej przed nim i kontynuowanej aż do dnia dzisiejszego.
Autorzy zbioru, David i Sabrineah Fideler, dołożyli starań, by spotkanie z ich książką było nie tylko możliwością poznania nowych, kulturowo odmiennych form poezji, ale także refleksyjnym spotkaniem z tą orientalną tradycją. Obok wielkiego poety poznajemy wiersze Sana’iego (autora pierwszego poematu w języku perskim),Hafeza (klasyka poezji perskiej i tadżyckiej, mistrza poetyckiego gatunku zwanego gazel),Sadiego (poety - derwisza podróżującego po Bliskim Wschodzie),Kermaniego czy Andaliba Kaszaniego i wielu innych. Pomimo odmienności poetyk, różnic między epokami, w których przyszło im żyć i tworzyć, wspólnym mianownikiem jest płynąca z tej poezji suficka refleksja o Bogu, człowieku i ich wzajemnej relacji.
By opisać sufizm, pełen różnorakich odłamów (bractw sufickich) kultywujących różnorodne praktyki religijne, medytacyjne i poznawcze, należałoby zagłębić się w meandry kultury islamu na długi czas. Odwagi dodaje sama książka. Angielscy tłumacze zauważają już w prologu, iż autorzy wierszy, nie ‘przynależą’ wyłącznie do Persji, do świata islamu, czy nawet do samego sufizmu. Podobnie jak Rumi, należą oni do całego świata, a w szczególności do tych, którzy są w stanie doświadczyć istoty ich dzieł i pojąć ich ducha. Wydaje się zatem, że wrażliwość na słowo, refleksyjność czy interpretacyjna otwartość wystarczą. O tym, że jest inaczej, świadczy opis specyfiki perskiej poezji, która pisana jest za pomocą symbolicznego kodu (o czym dowiadujemy się także we wstępie do zbioru). By w pełni zrozumieć i doświadczyć religijnego przesłania zawartego w wierszu, czytelnik powinien ten kod znać. To poważna bariera dla zwykłego czytelnika, niewtajemniczonego w świat islamu. Fidelerowie spieszą z pomocą. Językowa przystępność tłumaczonych wierszy (być może wynikająca poniekąd z faktu, iż na język polski wiersze tłumaczone były z angielskiego przekładu),obszerne wprowadzenie autorów w perską poezję mistyczną, uzupełnione aneksami oraz mini słownikiem wyjaśniającym znaczenie kluczowych motywów i pojęć, sugeruje, iż książka dedykowana jest każdemu, bez względu na jego znajomość kultury perskiej. Co więcej, na podanych stronach internetowych można odsłuchać nagrań oryginalnych wierszy perskich z tłumaczeniem na język angielski.
Nie tylko zachęcające gesty angielskich tłumaczy przekonują, by zmierzyć się z suficką poezją. Także, a może przede wszystkim, jej uniwersalny, duchowy charakter. Sufizm jako mistyczna droga poznania prowadząca do Boga, której ostatecznym celem jest zjednoczenie z nim, nie posiada sprecyzowanej wykładni teologicznej. Sufi wierzy, że przybliżając się do Boga, wyzbywa się własnego, ułomnego ego, wzbogaca swoje poznanie, doświadcza nowych wymiarów rzeczywistości. Częścią tego światopoglądu jest także wiara w jedność wszelkiego stworzenia (wahdat al-wudżud ),utożsamiana często z panteizmem. Tym samy sufizm – nazywany łagodną odmianą islamu – wpisuje się w obecny w wielu religiach i wyznaniach nurt mistyczny, którego uniwersalne i zbieżne przesłania różnicują się na poziomie form wyznawanej transcendencji, praktyk religijnych czy symboliki. Ta uniwersalność niweluje poniekąd bariery wynikające z nieznajomości tematyki i zachęca by sięgnąć po „Alchemię miłości”.
To, co mnie osobiście skłoniło do zapoznania się z książką, to kontrowersje jakie zawsze wzbudzał mistycyzm w kulturze chrześcijańskiej. Jakkolwiek obecny w niej od początku, postrzegany początkowo jako herezja, okupiony wieloma ofiarami skazanymi przez władze kościelne za odszczepieństwo i bezbożność, z czasem przyczyniał się do reformatorskich zmian w instytucji Kościoła (postaci takie jak św. Franciszek z Asyżu, św. Teresa z Ávili, św. Jan od Krzyża czy Jakob Boehme). Podobnie jak w innych religiach, także w chrześcijaństwie mistycyzm wpłynął na rozmaite dziedziny sztuki, w tym na literaturę i poezję. I także tu przejawiał się w różnorodnych formach obrazowania i odmiennych poetykach, operując jednak pewną wspólną symboliką. Należały do niej mistyczne wyznania nawiązujące do poezji miłosnej, które właśnie w chrześcijaństwie wzbudzały gorące polemiki, począwszy od biblijnej „Pieśń nad pieśniami”.
W „Alchemii miłości” dominują wiersze celebrujące chęć poznania i zbliżenia się do Boga, które operują miłosną, erotyczną momentami symboliką. W poezji sufickiej bowiem mistyk dąży do zatracenia się w Bogu, jak kochanek szuka zatracenia w miłosnej ekstazie. Autorzy tomu celowo chcieli zwrócić uwagę na transformacyjną siłę miłości, która w sufizmie jest jedną z dróg poznania Boga i prawdziwej rzeczywistości. Bo tylko miłość, według sufich, może sprawić, że człowiek wyzbędzie się swojego egocentryzmu. Swobodą z jaką prezentowane jest powyższe przesłanie - zarówno na płaszczyźnie poetyckich metafor, porównań czy alegorii - dostarcza wielu poetyckich wrażeń. Zetknięcie się z orientalnym nurtem mistycyzmu skłania do refleksji nie tylko natury religijnej, ale także historycznoliterackiej. Polecam książkę tym, którzy nie mają nic przeciwko takiej zadumie.
Magda Czopek
Cytaty za: „Alchemia miłości. Wybór myśli sufickich”, David & Sabrineh Fideler, Wydawnictwo Barbelo, Warszaw 2012.
Oceny książki Alchemia miłości. Wybór myśli sufickich
Poznaj innych czytelników
192 użytkowników ma tytuł Alchemia miłości. Wybór myśli sufickich na półkach głównych- Chcę przeczytać 126
- Przeczytane 66
- Posiadam 20
- Ulubione 8
- Poezja 6
- Chcę w prezencie 2
- 2024 2
- 7 i pół 1
- POSIADAM - wersja fizyczna 1
- W mojej biblioteczce 1
































OPINIE i DYSKUSJE o książce Alchemia miłości. Wybór myśli sufickich
To przepiękny zbiór do którego zaglądam. A gdy zajrzę, zawsze dotknę piękna i głębi.
To przepiękny zbiór do którego zaglądam. A gdy zajrzę, zawsze dotknę piękna i głębi.
Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo to"Cztery żywioły.
W twej naturze
obecne są wszystkie żywioły,
posłuchaj więc
głosu mądrości:
Jesteś demonem
i dziką bestią
i aniołem
i człowiekiem -
Cokolwiek pielęgnujesz,
tym właśnie się staniesz".
- Baba Afzal Kaszani
"Cztery żywioły.
Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo toW twej naturze
obecne są wszystkie żywioły,
posłuchaj więc
głosu mądrości:
Jesteś demonem
i dziką bestią
i aniołem
i człowiekiem -
Cokolwiek pielęgnujesz,
tym właśnie się staniesz".
- Baba Afzal Kaszani
Książka nie jest dostępna w sprzedaży.Ma ktoś na sprzedaż?🙏
Książka nie jest dostępna w sprzedaży.Ma ktoś na sprzedaż?🙏
Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo toZbiór pięknych tekstów, zapraszających do spotkania z Miłością, nie tylko tą damsko-męską. Gorąco polecam. Wracam co jakiś czas. Bardzo inspirujące
Zbiór pięknych tekstów, zapraszających do spotkania z Miłością, nie tylko tą damsko-męską. Gorąco polecam. Wracam co jakiś czas. Bardzo inspirujące
Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo toKsiążka, która budzi serca. Miłość i Tęsknota, Tęsknota i Miłość, cóż można dodać więcej? Polecam!
Książka, która budzi serca. Miłość i Tęsknota, Tęsknota i Miłość, cóż można dodać więcej? Polecam!
Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo toPrzepiękna poezja, wyrażająca miłość do Boga.
Przepiękna poezja, wyrażająca miłość do Boga.
Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo toZbiór poezji sufickiej, dzieła perskich mistrzów ciągle żywe, dotykającej najgłębszej ludzkiej tęsknoty - tęsknoty za piękną, nieprzemijającą, transformującą Miłością.
Zbiór poezji sufickiej, dzieła perskich mistrzów ciągle żywe, dotykającej najgłębszej ludzkiej tęsknoty - tęsknoty za piękną, nieprzemijającą, transformującą Miłością.
Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo toPiękne teksty miłosne. Niezwykle inspirująca, zachwycająca książka
Piękne teksty miłosne. Niezwykle inspirująca, zachwycająca książka
Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo toPiękny zbiór poezji o miłości i miłości do Boga, daje inną perspektywę niż typowa dla nas perspektywa europejska
Piękny zbiór poezji o miłości i miłości do Boga, daje inną perspektywę niż typowa dla nas perspektywa europejska
Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo toMam pewnego rodzaju problem ze zrozumieniem poezji z innych zakątków świata, pochodzących z innych kręgów kulturowych i osadzonych w innej religii. Nawet jeśli mi się podobają, zwyczajnie nie umiem się wczuć i zagłębić w ten świat, nie potrafię zobaczyć w nich siebie i zrozumieć autorów. Nie ma w tym niczego nadzwyczajnego, jednakże nie sądzę, żeby poezja z tak daleka (pod każdym względem, ale głównie myślowym) kiedykolwiek dorównała poezji z Polski, czy chociażby Europy, USA.
Ciekawe, interesujące przeżycie, ale tylko w kontekście poznawania nowych kultur, nie rozsmakowuję się jednak w tych wierszach. Nie odbieram im artyzmu, są ładne, o miłości, ale... inne.
Mam pewnego rodzaju problem ze zrozumieniem poezji z innych zakątków świata, pochodzących z innych kręgów kulturowych i osadzonych w innej religii. Nawet jeśli mi się podobają, zwyczajnie nie umiem się wczuć i zagłębić w ten świat, nie potrafię zobaczyć w nich siebie i zrozumieć autorów. Nie ma w tym niczego nadzwyczajnego, jednakże nie sądzę, żeby poezja z tak daleka (pod...
więcejOznaczone jako spoiler Pokaż mimo to