rozwiń zwiń

forum Grupy użytkowników Świat książek

Zagraniczne ksiazki

Mariusz
utworzył 11.09.2013 o 15:59

odpowiedzi [15]

Niezalogowany
Aby napisać wiadomość zaloguj się
Sortuj:
Grzegorz43 12.06.2015 15:19
Czytelnik

Jak ktoś czyta po rosyjsku, to tu

www.litres.ru

znajdzie mnóstwo książek w wersji elektronicznej (wszelkie możliwe formaty), nie tylko rosyjskich autorów. Ceny były niskie, a po dewaluacji rubla to są już śmiesznie niskie ;-)

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
ania 12.06.2015 14:40
Czytelnik

Polecam Księgarnię ABE-IPS. Duży wybór książek zagranicznych, a jak potrzebujesz czegoś wyszukanego, to też sprowadzą.
Hiszpańskie książki też są: http://bit.ly/1GysZ4e :)
Pozdrawiam!

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Ania 12.09.2013 09:45
Czytelniczka

Ja Zafona czytalam ksiazki wczesniejsze, adresowane do mlodszej publiki (Marina, Luces de septiembre) i daja rade; nie sprawialy mi jakijs wiekszej trudnosci. Dlatego Zafon jak najbardziej, tylko moze faktycznie nie od razu Sombra del viento :)

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
gosieq 11.09.2013 22:25
Czytelniczka

Hm, ja bym Zafóna nie polecała.. Przynajmniej nie "La sombra del viento". Nie wiem, jak reszta, ale ta książka nie jest dobra dla kogoś, kto nie śmiga po hiszpańsku :P

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Mariusz 11.09.2013 20:16
Czytelnik

foss - chodzi o to, ze dopiero ucze sie jezyka i decyduje sie na ksiazke, ktora znam i lubie i wiem, ze nie bedzie mnie meczyc, nie bede musial godzinami rozkminiac o co chodzi. w hp wiem, co sie bedzie dziac, slownik do lapy i wydaje mi sie, ze to dobre rozwiazanie

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
fossa 11.09.2013 19:45
Oficjalny recenzent

Ania: Właśnie, ja się całkowicie zgadzam z opinią Foss - jeśli już czytać książki w innym języku, to w oryginale; przekład to zawsze przekład. I tu pojawia się moje pytanie - znacie autorów hiszpańskojęzycznych, piszących ciekawie i w miarę przystępnie? Ja oczywiście nazwiska pisarzy znam, ale akurat tych, których znam i cenię, nie podjęłabym się czytać w oryginale,...

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post więcej
Ania 11.09.2013 19:31
Czytelniczka

Właśnie, ja się całkowicie zgadzam z opinią Foss - jeśli już czytać książki w innym języku, to w oryginale; przekład to zawsze przekład. I tu pojawia się moje pytanie - znacie autorów hiszpańskojęzycznych, piszących ciekawie i w miarę przystępnie? Ja oczywiście nazwiska pisarzy znam, ale akurat tych, których znam i cenię, nie podjęłabym się czytać w oryginale, wolałabym na...

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post więcej
Ana Pierce 11.09.2013 18:41
Czytelniczka

http://www.bookcity.pl/ -mają duży wybór,a ceny (według mnie) są normalne. Dwa razy zamawiałam książki i jestem bardzo zadowolona ;)

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
fossa 11.09.2013 18:29
Oficjalny recenzent

ja nie rozumiem po co Harry'ego P. czytać w hiszpańskim przekładzie? Jeszcze w oryginale to okej, ale przekład na inny język zmienia pierwotny tekst.

Przecież jest tylu na prawdę rewelacyjnych pisarzy hiszpańskojęzycznych, nie będę podawać przykładów bo chyba każdy kojarzy nazwiska. W takich wypadkach masz okazję podziwiać prawdziwą urodę tekstów, które po drodze nie...

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post więcej
elfijka 11.09.2013 17:48
Bibliotekarka

http://krainaksiazek.pl/ - to jest księgarnia, w której sprzedają zagraniczne książki :)

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post