Właściwy porządek rzeczy
- Kategoria:
- publicystyka literacka, eseje
- Tytuł oryginału:
- The Way TheThings Ought To Be
- Wydawnictwo:
- Kobieta
- Data wydania:
- 1996-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 1996-01-01
- Język:
- polski
- Tłumacz:
- Jan M. Fijor
- Tagi:
- polityka publicystyka
Mody wędrują z zachodu na wschód. Gdzież te piękne czasy, kiedy walczyliśmy nawet ze stonką ziemniaczaną i coca-colą! Ostatnio polskie media kopiują chętnie generowane w USA problemy tolerancji, feminizmu i AIDS. Jednakże ostatnio Ameryka zaczyna patrzyć krytycznie na to, co sama tworzy. Jednym z inicjatorów nowego, choć zarazem tradycyjnego nurtu jest znany już szeroko w USA Rush Limbaugh. Ostatnio ukazała się po polsku, ale - tu ciekawostka! - wydana w Chicago prezentowana książka. Wydano ją w wydawnictwie Kobieta Ltd., co jest zapewne aluzją do ruchu Woman Liberated. Ale nie znaczy to, że książka popiera feminizm.
Polski tłumacz książki Jan M.Fijor, który mieszka w USA od 1985 roku i miał czas skonfrontować obiegowe wyobrażenie o Ameryce z rzeczywistością, tak pisze o motywach przedstawienia książki czytelnikowi polskiemu:
Rany Boskie! - krzyknąłem kiedyś do żony. - Gdzie myśmy przyjechali?Byłem sfrustrowany, oburzony, nie mogłem pogodzić się z myślą, że oto ten piękny, wolny i dzielny kraj został opanowany przez bandę szaleńców, którzy udają, że nic się nie dzieje.
Odtrutką okazał się Rush Limbaugh i jego program radiowy. Codziennie 7 mln osób słucha jego programu radiowego, a 30 mln ogląda jego program telewizyjny. Czy i u nas znajdzie tyle zrozumienia?