Najnowsze artykuły
- ArtykułyCzytamy w weekend. 26 kwietnia 2024LubimyCzytać29
- ArtykułySzpiegowskie intrygi najwyższej próby – wywiad z Robertem Michniewiczem, autorem „Doliny szpiegów”Marcin Waincetel3
- ArtykułyWyślij recenzję i wygraj egzemplarz „Ciekawscy. Jurajska draka” Michała ŁuczyńskiegoLubimyCzytać2
- Artykuły„Spy x Family Code: White“ – adaptacja mangi w kinach już od 26 kwietnia!LubimyCzytać1
Popularne wyszukiwania
Polecamy
Jean-Baptiste Duroselle
4
6,7/10
Pisze książki: powieść historyczna, historia
Ten autor nie ma jeszcze opisu. Jeżeli chcesz wysłać nam informacje o autorze - napisz na: admin@lubimyczytac.pl
6,7/10średnia ocena książek autora
43 przeczytało książki autora
73 chce przeczytać książki autora
0fanów autora
Zostań fanem autoraKsiążki i czasopisma
- Wszystkie
- Książki
- Czasopisma
Historia powszechna. Wiek totalitaryzmu - I wojna światowa i zarzewie II wojny światowej
Jean-Baptiste Duroselle, Stanford Shaw
7,0 z 3 ocen
43 czytelników 0 opinii
2008
Historia powszechna. Od II wojny światowej do wojny o niepodległość Wietnamu.
Jean-Baptiste Duroselle, Ennio Di Nolfo
7,5 z 2 ocen
32 czytelników 0 opinii
2008
Najnowsze opinie o książkach autora
Wielka wojna francuzów 1914-1918 Jean-Baptiste Duroselle
6,2
Aby dobrze odebrać treść książki należy dobrze orientować się w niuansach francuskiej polityki przełomu XIX i XX wieku. Wiele tematów zostało tylko zasygnalizowanych, lub tylko wspomnianych. Oczekiwałem od tej książki raczej konkretnego przedstawienia I Wojny Światowej we Francji, a raczej mamy tutaj pobieżne "przelecenie się" po temacie, chociaż można w niej znaleźć kilka ciekawych faktów. Odbiporu nie ułatwia fatalne tłumaczenie i słaba redakcja.
Wielka wojna francuzów 1914-1918 Jean-Baptiste Duroselle
6,2
Pozycja z pewnością wartościowa w oryginale wyraźnie rozczarowuje ze względu na fatalne błędy w tłumaczeniu. Król Anglii Grzegorz V to autentyczna kompromitacja, Serbia to naród "ortodoksyjny", pyszne fragmenty o tym, jak to Austria oddalała się od Trójprzymierza (Autorowi ewidentnie chodziło o Włochy, ale tłumaczowi najwyraźniej pomyliły się francuskie zaimki). To wszystko bardzo obniża wartość książki.