Olga Tokarczuk z nominacją do Man Booker International Prize
Ogłoszono nominacje do jednej z najbardziej prestiżowych nagród literackich Man Booker International Prize. Wśród tegorocznych kandydatów jest Olga Tokarczuk! Nagroda przyznawana jest corocznie za powieść przetłumaczoną na język angielski. W minionym roku nominowana była Wioletta Grzegorzewska.
Pełna lista nominowanych:
• Laurent Binet (Francja), tłumacz na angielski: Sam Taylor, Siódma funkcja języka (w Polska powieść ukaże się nakładem Wydawnictwa Literackiego w maju br.)
• Javier Cercas (Hiszpania), tłumacz na angielski: Frank Wynne, Oszust (w Polsce powieść ukazała się w 2016 roku nakładem Noir sur Blanc)
• Virginie Despentes (Francja), tłumacz na angielski: Frank Wynne, Vernon Subutex 1 (w Polsce powieść ukazała się w 2016 roku nakładem wydawnictwa Otwarte pod patronatem lubimyczytać.pl)
• Jenny Erpenbeck (Niemcy), tłumaczka na angielski: Susan Bernofsky, "Go, Went, Gone"
• Han Kang (Korea Południowa), tłumaczka na angielski: Deborah Smith, "The White Book". Han Kang wygrała Man Booker Prize International w 2016 roku za powieść Wegetarianka.
• Ariana Harwicz (Argentyna), tłumaczki na angielski: Sarah Moses & Carolina Orloff, "Die, My Love"
• László Krasznahorkai (Węgry), tłumacze na angielski: John Batki, Ottilie Mulzet & George Szirtes, "The World Goes On". Pisarz otrzymał już nagrodę w 2015.
• Antonio Muñoz Molina (Hiszpania), tłumacz na angielski: Camilo A. Ramirez, Jak przemijający cień (w Polsce powieść ukaże się nakładem Domu Wydawniczego Rebis w maju br.)
• Christoph Ransmayr (Austria), tłumacz na angielski: Simon Pare, Latająca góra (w Polsce powieść ukazała się w 2007 roku nakładem PIW)
• Ahmed Saadawi (Irak), tłumacz na angielski: Jonathan Wright, "Frankenstein in Baghdad"
• Olga Tokarczuk (Polska), tłumaczka na angielski: Jennifer Croft, Bieguni (Wydawnictwo Literackie)
• Wu Ming-Yi (Tajwan), tłumaczka na angielski: Darryl Sterk, "The Stolen Bicycle"
• Gabriela Ybarra (Hiszpania), tłumaczka na angielski: Natasha Wimmer, "The Dinner Guest".
Finałową szóstkę poznamy 12 kwietnia, a zwycięzcę 22 maja. Nagroda - 50 tys. funtów zostanie podzielona między autora i tłumacza (bądź tłumaczy). Dodatkowo każdy autor i pisarz, którego książka przejdzie do finału otrzyma 1000 funtów.
Trzymamy kciuki za OlgęTokarczuk!
komentarze [5]
Zgadzam się z powyższymi opiniami. Pani Olga pisze bardzo dobrze, nad tą literaturą trzeba się zastanowić i pomyśleć. Są to książki, które ja czytam z wielką chęcią i niesamowitą przyjemnością. Tej książki jeszcze nie czytałam, ale już zamówiłam. Nagroda bez dwóch zdań się należy.
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten postProza Olgi Tokarczuk to niewątpliwie proza ambitna i wymagająca ale też niezwykle wysokiej klasy. Mam nadzieję, że zostanie doceniona. Trzymam kciuki.
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Trzymam kciuki za panią Tokarczuk!
"Bieguni" to na pewno książka znacznie lepsza niż nominowany "Oszust" czy "Vernon Subutex".
Od rana czatuję i odświeżam stronę TMBIP i proszę - doczekałam się wspaniałej wiadomości. Serdecznie gratuluję i czuję, że Olga Tokarczuk ma realne szanse zdobyć tę nagrodę. Dodam tylko, że ta nominacja nie była dla mnie całkowitym zaskoczeniem. Olga Tokarczuk pojawiała się jako jeden z typów na zagranicznych blogach o książkach.
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post