rozwiń zwiń

444 wiersze poetów języka angielskiego XX wieku

Okładka książki 444 wiersze poetów języka angielskiego XX wieku
Robert FrostThomas Hardy Wydawnictwo: Znak Seria: Znak. Poezja poezja
713 str. 11 godz. 53 min.
Kategoria:
poezja
Format:
papier
Seria:
Znak. Poezja
Data wydania:
2017-10-23
Data 1. wyd. pol.:
2017-10-23
Liczba stron:
713
Czas czytania
11 godz. 53 min.
Język:
polski
ISBN:
9788324049868
Tłumacz:
Stanisław Barańczak
Średnia ocen

                8,6 8,6 / 10

Oceń książkę
i
Dodaj do biblioteczki
Reklama

Kup 444 wiersze poetów języka angielskiego XX wieku w ulubionej księgarni i

Porównywarka z najlepszymi ofertami księgarń
W naszej porównywarce znajdziesz książki, e-booki i audiobooki z najpopularniejszych księgarń internetowych. Niektórzy partnerzy przygotowują dla użytkowników naszego serwisu specjalne rabaty, dlatego warto kupować książki przez lubimyczytać.pl.
Oferty są prezentowane w trzech kategoriach: „Oferta dnia” (promocje partnerów), „Polecane księgarnie” (sprawdzeni partnerzy handlowi, z którymi współpracujemy na podstawie umów) oraz „Pozostałe”. W każdej kategorii kolejność prezentacji zależy od ceny produktu przekazanej przez księgarnie lub dostawcę porównywarki.
Lubimyczytać.pl nie prowadzi sprzedaży i nie uczestniczy w procesie zakupowym po przekierowaniu na stronę sklepu. Mimo że dokładamy starań, aby wszystkie linki i informacje były aktualne, nie mamy wpływu na ewentualne nieścisłości cenowe, błędne przekierowania lub zmiany w ofertach księgarni. Jeśli zauważysz nieprawidłowość, prosimy o zgłoszenie jej na adres: admin@lubimyczytac.pl. Dzięki Twojej informacji możemy jeszcze lepiej dbać o jakość działania naszej porównywarki.
Ładowanie Szukamy ofert...

Polecane przez redakcję

Oceny książki 444 wiersze poetów języka angielskiego XX wieku

Średnia ocen
8,6 / 10
50 ocen
Twoja ocena
0 / 10

Opinia

avatar
1683
823

Na półkach: , , , , , , , , , ,

„444 wiersze” w przekładzie Stanisława Barańczaka to tom, który najlepiej czytać jako projekt wielogłosowy, a nie zbiór podporządkowany jednemu nazwisku czy jednej poetyce. Jego siła tkwi w różnorodności: autorów, temperamentów, sposobów myślenia o poezji i świecie. To książka, która nie proponuje jednej wizji liryki, lecz raczej pole napięć między stylami, tematami i rejestrami języka.

Mamy tu wiersze skrajnie odmienne — od krótkich, skondensowanych zapisów egzystencjalnych po teksty bardziej narracyjne, ironiczne, intelektualnie rozgrywane. Poezja metafizyczna sąsiaduje z obserwacją codzienności, skupienie z humorem, powaga z dystansem. Ta zmienność sprawia, że tom czyta się fragmentami: kilka wierszy naraz, potem przerwa, powrót w innym nastroju. To nie jest książka do linearnej lektury, raczej do uważnego przeskakiwania między głosami.

Rola tłumacza jest tu dominująca, ale dyskretna. Barańczak nie unifikuje tekstów pod własny styl, choć jego dbałość o rytm, sens i formalną precyzję jest wyczuwalna niemal na każdej stronie. Przekład trzyma w ryzach różnorodność, nie spłaszczając jej. Dzięki temu poszczególne wiersze zachowują swoją odrębność, a jednocześnie funkcjonują w ramach spójnego, dobrze przemyślanego tomu.

Oczywiście przy takiej liczbie tekstów nie wszystko działa równie mocno. Są wiersze, które zapadają w pamięć na długo, i takie, które pozostają raczej ciekawostką albo zapisem chwili. Ta nierówność nie razi — przeciwnie, wydaje się uczciwa i wpisana w założenie książki. „444 wiersze” nie obiecuje kanonu w miniaturze, lecz szerokie pole lektury, w którym czytelnik sam wybiera, co dla niego najważniejsze.

To tom wymagający uważności, ale dający dużo w zamian. Uczy porównań, czytania różnic, wsłuchiwania się w niuanse języka i tonu. Raczej laboratorium poezji niż reprezentacyjna antologia, raczej książka do ciągłych powrotów niż do jednorazowego domknięcia. W tym sensie pozostaje jedną z ciekawszych propozycji dla czytelnika, który w poezji szuka nie jednego głosu, lecz rozmowy wielu.

„444 wiersze” w przekładzie Stanisława Barańczaka to tom, który najlepiej czytać jako projekt wielogłosowy, a nie zbiór podporządkowany jednemu nazwisku czy jednej poetyce. Jego siła tkwi w różnorodności: autorów, temperamentów, sposobów myślenia o poezji i świecie. To książka, która nie proponuje jednej wizji liryki, lecz raczej pole napięć między stylami, tematami i...

więcej Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo to

Poznaj innych czytelników

319 użytkowników ma tytuł 444 wiersze poetów języka angielskiego XX wieku na półkach głównych
  • 237
  • 68
  • 14
87 użytkowników ma tytuł 444 wiersze poetów języka angielskiego XX wieku na półkach dodatkowych
  • 45
  • 25
  • 6
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

Tagi i tematy do książki 444 wiersze poetów języka angielskiego XX wieku

Inne książki autora

Czytelnicy tej książki przeczytali również

Cytaty z książki 444 wiersze poetów języka angielskiego XX wieku

Więcej
praca zbiorowa 444 wiersze poetów języka angielskiego XX wieku Zobacz więcej
praca zbiorowa 444 wiersze poetów języka angielskiego XX wieku Zobacz więcej
praca zbiorowa 444 wiersze poetów języka angielskiego XX wieku Zobacz więcej
Więcej

Video

Video