-
ArtykułyTeatr Telewizji powraca. „Cudzoziemka” Kuncewiczowej już wkrótce w TVPKonrad Wrzesiński4
-
ArtykułyCzytamy w weekend. 17 maja 2024LubimyCzytać348
-
Artykuły„Nieobliczalna” – widzieliśmy film na podstawie książki Magdy Stachuli. Gwiazdy w obsadzieEwa Cieślik3
-
Artykuły„Historia sztuki bez mężczyzn”, czyli mikrokosmos świata. Katy Hessel kwestionuje kanonEwa Cieślik15
Cytaty z tagiem "śląski" [3]
[ + Dodaj cytat]Jednym z amerykańskich języków jest także teksański śląski. Posługują się nim potomkowie polskich imigrantów z położonej niedaleko San Antonio miejscowości Panna Maria, założonej przez polskiego franciszkanina ojca Leopolda Moczymordę w połowie XIX w. To właśnie ta miejscowość, a nie Nowy Jork czy Chicago, była pierwszą polską stałą osadą w Ameryce Północnej. Obecnie w Pannie Marii mieszka około 100 osób, wśród których są ludzie o nazwiskach Moczygemba, Kowolik, Pilarczyk czy Jarzombek. Co roku biorą oni udział w charytatywnym obiedzie, podczas którego serwowane są typowe amerykańskie potrawy ― indyk, zielona fasola i sos żurawinowy. Uczestnicy spotkania posługują się jednak specyficzną mieszanką angielskiego i gwary śląskiej, Na samolot mówią „furgocz”, na garnki ―„garce”, na pradziadka ― „prastarzik”, a małe dziecko nazywają „bejbikiem”.
Na godkę zrobiła się moda, co dało się zauważyć w reklamach i w sieci. Czasem używano jej z błędami i przeinaczeniami, co nie dziwiło, bo rugowana przez dziesięciolecia, powolutku wygasała.
KK: - Pani się boi słowa "kocham"...
JH: - Ma pan rację, no bo po śląsku nie ma kochać, po śląsku jest "pszać".
[Joanna Helander, fotograf] s.256.