cytaty z książek autora "Myriam Sayalero"
Jeśli mamy przygarnąć dziewczynkę, to nie po to, żeby została moją damą do towarzystwa, lecz po to, by była
naszą córką ("Taterhood").
Wiem, że nasze narzeczeństwo nie jest wynikiem miłości – powiedziała. – Ufałam jednak, że z czasem mnie pokochasz. Jeśli jednak twoje serce należy do właścicielki tego pierścienia, powinieneś ożenić się z nią, ponieważ nie chcę spędzić reszty mojego życia u boku nieszczęśliwego mężczyzny ("Dwunastu myśliwych").
Moja kochana Tatterhood – rzekła jej siostra – boję się o ciebie, bo mój los jest już przesądzony.
– Ja pomyślałam tak samo w dniu, w którym królowa odebrała mi swą miłość – odparła Tatterhood, by ją
uspokoić. – Ale przekonałam się, że nasz los nigdy nie
jest ostateczny. To my same musimy go kształtować ("Taterhood").
Kiedy wiatry się zmęczyły, padły na ziemię wyczerpane i pozbawione tchu.
– Jaka silna dziewczyna! – zawył jeden z nich. –
Spójrzcie na nią. My jesteśmy wyczerpani, a ona nawet nie czuje zmęczenia!
– Żaden człowiek nigdy jeszcze nie przeżył naszej
furii – zaryczał drugi. – A przecież ona jest tylko bezbronną i delikatną dziewczynką! ("Dziewczynka i zimowe wiatry").
Nie wiedząc nic o przekleństwie, król tej krainy uścisnął
królewicza na powitanie. Potem przedstawił mu swoją córkę, która była nikim innym, tylko diabłem w przebraniu. Królewicz zgodził się pojąć ją za żonę, ponieważ – jak zostało przepowiedziane – zapomniał o ukochanej ("Śnieżyczka").
Idź na targ i kup cierpliwość – rozkazał swojemu służącemu. – Jeśli tam jej nie sprzedają, zapytaj, gdzie możesz ją zdobyć, ale nie wracaj z pustymi rękami ("Kupti i Imani").
Przed nastaniem świtu księżniczka wyruszyła na pustynię ze ściśniętym sercem, ponieważ tak naprawdę nie wiedziała, gdzie szukać kwiatu. Po drodze spotkała świętego kota. Był wysłannikiem Bastet, bogini harmonii oraz szczęścia, i chciał pomóc dziewczynie. Powiedział księżniczce, że znajdzie magiczny kwiat na szczycie góry, gdzie wieją wiatry rozzłoszczonych bogów ("Książę i jego przeznaczenie").