Najnowsze artykuły
Artykuły
Czytamy w weekend. 26 lipca 2024LubimyCzytać263Artykuły
Powstaje nowa „Lalka”! Co wiemy o ekranizacji powieści Prusa?Konrad Wrzesiński70Artykuły
Powiedz mi, gdzie jedziesz na wakacje, a powiem ci, co czytać: idealne książki na latoAnna Sierant17Artykuły
Zadaj pytanie Marii Strzeleckiej, laureatce Nagrody Literackiej WarszawyLubimyCzytać4
Popularne wyszukiwania
Polecamy
Samuel Marszak
![Samuel Marszak](https://s.lubimyczytac.pl/upload/authors/44008/463136-140x200.jpg)
Znany jako: Самуил Маршак, Samuil...Znany jako: Самуил Маршак, Samuil Marshak, Samuił Marszak, Samuił Jakowlewicz Marszak
20
7,9/10
Urodzony: 03.11.1887Zmarły: 04.06.1964
Radziecki pisarz, poeta i tłumacz żydowskiego pochodzenia.
Przyszedł na świat w Woroneżu w rodzinie żydowskiej.
Z powodu pochodzenia etnicznego nie mógł ukończyć szkoły wyższej.
Początkowo swoje teksty publikował w czasopismach żydowskich.
W latach 1912-1914 studiował na Uniwersytecie Londyńskim.
Oprócz tworzenia poezji i pisania książek zajmował się także m.in. tłumaczeniem dzieł Williama Szekspira na język rosyjski.
Maksym Gorki nazwał Marszaka "twórcą radzieckiej literatury dziecięcej".
Uhonorowany Nagrodą Leninowską oraz Orderem Stalina.
Wybrane dzieła: "Мистер Твистер" (1950, polskie wydanie: "Mister Twister, Nasza Księgarnia, 1956),"Жёлтый аист" (z M. Papawą i B. Brodskim, 1950, polskie wydanie: "Żółty bocian", Filmowa Agencja Wydawnicza, 1953),"Детки в клетке" (1968, polskie wydanie: "Maluchy w ZOO", KiW, 1987),"Усатый-полосатый" (polskie wydanie: "Wąsaty pręgowany, Wydawnictwo Małysz, 1978).
Żona: Sofija Milwidskaja, 3 dzieci: córka Natanael (ur. 1914) i 2 synów: Immanuel (ur. 10.03.1917) i Jakow (ur. 1925 r.)
Przyszedł na świat w Woroneżu w rodzinie żydowskiej.
Z powodu pochodzenia etnicznego nie mógł ukończyć szkoły wyższej.
Początkowo swoje teksty publikował w czasopismach żydowskich.
W latach 1912-1914 studiował na Uniwersytecie Londyńskim.
Oprócz tworzenia poezji i pisania książek zajmował się także m.in. tłumaczeniem dzieł Williama Szekspira na język rosyjski.
Maksym Gorki nazwał Marszaka "twórcą radzieckiej literatury dziecięcej".
Uhonorowany Nagrodą Leninowską oraz Orderem Stalina.
Wybrane dzieła: "Мистер Твистер" (1950, polskie wydanie: "Mister Twister, Nasza Księgarnia, 1956),"Жёлтый аист" (z M. Papawą i B. Brodskim, 1950, polskie wydanie: "Żółty bocian", Filmowa Agencja Wydawnicza, 1953),"Детки в клетке" (1968, polskie wydanie: "Maluchy w ZOO", KiW, 1987),"Усатый-полосатый" (polskie wydanie: "Wąsaty pręgowany, Wydawnictwo Małysz, 1978).
Żona: Sofija Milwidskaja, 3 dzieci: córka Natanael (ur. 1914) i 2 synów: Immanuel (ur. 10.03.1917) i Jakow (ur. 1925 r.)
7,9/10średnia ocena książek autora
28 przeczytało książki autora
16 chce przeczytać książki autora
1fan autora
Zostań fanem autora![drummerchick - awatar](https://s.lubimyczytac.pl/upload/default-avatar-32x32.jpg)
Sprawdź, czy Twoi znajomi też czytają książki autora - dołącz do nas
Książki i czasopisma
- Wszystkie
- Książki
- Czasopisma
Wczoraj i dziś. Stronic dziesięć i pół o tym skąd wziął się stół
Samuel Marszak
6,5 z 2 ocen
7 czytelników 0 opinii
1977
Najnowsze opinie o książkach autora
Wąsaty, pręgowaty Samuel Marszak ![Wąsaty, pręgowaty](https://s.lubimyczytac.pl/upload/books/239000/239103/332695-352x500.jpg)
6,6
![Wąsaty, pręgowaty](https://s.lubimyczytac.pl/upload/books/239000/239103/332695-352x500.jpg)
Ta książeczka jest inna wersją wcześniejszej, wydanej pod tytułem "Wąsaty psotnik". Różni się nieco tekstem ale wydźwięk jest identyczny: zwierzęta to nie zabawki i gdy dziecko dorasta, rozumie to o wiele bardziej.
Książka została wydana w 1978 i świetnie wychodzi porównanie ilustracji z jej poprzedniczką z 1952. Ilustracja dla dzieci rosyjskiej szkoły zdążyła się zmienić i od realistycznej przeszła w bardziej abstrakcyjną i artystyczną. Zaskakujące jest to, że poprzednie wydanie, pochodzące z czasów stalinowskich nie ma ani jednej wstawki nawiązującej do komunizmu. Tymczasem wersja późniejsza ma już ilustracje mundurowych, a na ostatniej stronie dziewczynka jest w szkolnym fartuszku z gwiazdą młodego pioniera.
To kolejna książka ramotka, dla miłośników pereł z lamusa dziecięcej literatury.
Przyjemny dzień Samuel Marszak ![Przyjemny dzień](https://s.lubimyczytac.pl/upload/books/4340000/4340007/551179-352x500.jpg)
10,0
![Przyjemny dzień](https://s.lubimyczytac.pl/upload/books/4340000/4340007/551179-352x500.jpg)
Książka zawiera 18 wierszy. Oto one:
- Nowe i stare
- Wojna z Dnieprem
- Poczta
- Pożar
- Przyjemny dzień
- Skąd wziął się stół?
- Opowiadanie o nieznanym bohaterze
- W teatrze dla dzieci
- Gwóźdź i podkowa
- Bańka mydlana
- Bagaż
- Lody
- Straszny dzienniczek
- Roztargniony
- Młynarz, wnuk i jego osioł
- Bajka o głupiej myszce
- Czereśnie
- Przygody książek
Wszystkie są wesołe, pogodne i żartobliwe. Tryskają nie tylko humorem, ale i doskonałą polszczyzną. Można się o tym przekonać np. słuchając wiersza pt. "Bagaż", który kiedyś wspaniale wyrecytowała Irena Kwiatkowska. Być może w czeluściach internetu można znaleźć gdzieś ten występ. Ale wróćmy do książki. Nie tylko kunszt tłumacza (Janusz Minkiewicz) można podziwiać w tym skromnym tomiku, lecz także ilustratora (Henryk Tomaszewski),którego uznaje się za twórcę polskiej szkoły plakatu. Całość to prawdziwy majstersztyk. Komu uda się jeszcze trafić na tę książkę, ten szczęściarz. :)