
Die Schneekönigin. Królowa Śniegu z podręcznym słownikiem niemiecko-polskim

124 str. 2 godz. 4 min.
- Kategoria:
- klasyka
- Format:
- papier
- Tytuł oryginału:
- Snedronningen
- Data wydania:
- 2018-01-17
- Data 1. wyd. pol.:
- 1971-01-01
- Liczba stron:
- 124
- Czas czytania
- 2 godz. 4 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788365646521
„Królowa śniegu” została napisana w 1844 roku przez Hansa Christiana Andersena i na zawsze wpisała się w kanon klasyki baśni. Opowieść ta opisuje losy dwójki dzieci – Gerdy i Kaja. Pewnego wiosennego dnia do oka chłopca dostaje się odłamek roztrzaskanego w przestworzach diabelskiego zwierciadła. Okruch ten zmienia go w dziecko krnąbrne, złośliwe i okrutne. Wbrew ostrzeżeniom babci, przywiązuje sanki do powozu Królowej Śniegu i odjeżdża w nieznane. Opuszczona i smutna Gerda wszczyna poszukiwania, wyruszając w niezwykłą podróż i narażając się na wiele niebezpieczeństw, aby uwolnić przyjaciela.
Dodaj do biblioteczki
Posłuchaj fragmentu
00:00 /00:00
Reklama
Szukamy ofert...
Kup Die Schneekönigin. Królowa Śniegu z podręcznym słownikiem niemiecko-polskim w ulubionej księgarni
Porównywarka z najlepszymi ofertami księgarń
W naszej porównywarce znajdziesz książki, e-booki i audiobooki z najpopularniejszych księgarń internetowych. Niektórzy partnerzy przygotowują dla użytkowników naszego serwisu specjalne rabaty, dlatego warto kupować książki przez lubimyczytać.pl. Oferty są prezentowane w trzech kategoriach: „Oferta dnia” (promocje partnerów),„Polecane księgarnie” (sprawdzeni partnerzy handlowi, z którymi współpracujemy na podstawie umów) oraz „Pozostałe”. W każdej kategorii kolejność prezentacji zależy od ceny produktu przekazanej przez księgarnie lub dostawcę porównywarki. Lubimyczytać.pl nie prowadzi sprzedaży i nie uczestniczy w procesie zakupowym po przekierowaniu na stronę sklepu. Mimo że dokładamy starań, aby wszystkie linki i informacje były aktualne, nie mamy wpływu na ewentualne nieścisłości cenowe, błędne przekierowania lub zmiany w ofertach księgarni. Jeśli zauważysz nieprawidłowość, prosimy o zgłoszenie jej na adres: admin@lubimyczytac.pl. Dzięki Twojej informacji możemy jeszcze lepiej dbać o jakość działania naszej porównywarki.
W naszej porównywarce znajdziesz książki, e-booki i audiobooki z najpopularniejszych księgarń internetowych. Niektórzy partnerzy przygotowują dla użytkowników naszego serwisu specjalne rabaty, dlatego warto kupować książki przez lubimyczytać.pl. Oferty są prezentowane w trzech kategoriach: „Oferta dnia” (promocje partnerów),„Polecane księgarnie” (sprawdzeni partnerzy handlowi, z którymi współpracujemy na podstawie umów) oraz „Pozostałe”. W każdej kategorii kolejność prezentacji zależy od ceny produktu przekazanej przez księgarnie lub dostawcę porównywarki. Lubimyczytać.pl nie prowadzi sprzedaży i nie uczestniczy w procesie zakupowym po przekierowaniu na stronę sklepu. Mimo że dokładamy starań, aby wszystkie linki i informacje były aktualne, nie mamy wpływu na ewentualne nieścisłości cenowe, błędne przekierowania lub zmiany w ofertach księgarni. Jeśli zauważysz nieprawidłowość, prosimy o zgłoszenie jej na adres: admin@lubimyczytac.pl. Dzięki Twojej informacji możemy jeszcze lepiej dbać o jakość działania naszej porównywarki.
Oceny książki Die Schneekönigin. Królowa Śniegu z podręcznym słownikiem niemiecko-polskim
Poznaj innych czytelników
4601 użytkowników ma tytuł Die Schneekönigin. Królowa Śniegu z podręcznym słownikiem niemiecko-polskim na półkach głównych- Przeczytane 4 508
- Chcę przeczytać 93
- Posiadam 300
- Ulubione 120
- Dzieciństwo 101
- Lektury 49
- Z dzieciństwa 49
- Książki z dzieciństwa 18
- Lektury szkolne 14
- Dla dzieci i młodzieży 14
Tagi i tematy do książki Die Schneekönigin. Królowa Śniegu z podręcznym słownikiem niemiecko-polskim
Czytelnicy tej książki przeczytali również
Cytaty z książki Die Schneekönigin. Królowa Śniegu z podręcznym słownikiem niemiecko-polskim
Bądź pierwszy
Dodaj cytat z książki Die Schneekönigin. Królowa Śniegu z podręcznym słownikiem niemiecko-polskim
Dodaj cytat






































OPINIE i DYSKUSJE o książce Die Schneekönigin. Królowa Śniegu z podręcznym słownikiem niemiecko-polskim
Naprawdę się cieszę, że powstają takie książki, które można czytać już na początku przygody z językiem.
Ale czy wierny przekład baśni z XIX wieku to dobry pomysł na taki poziom? Słownictwo jest jednak dość trudne, a poziom a2/b1 to jeszcze moment, gdy się myli odmiana czasowników czy rzeczowników. Trzeba więc nieco zaparcia, by dokończyć lekturę.
Dodatkowo mam wrażenie, że były w niej błędy. Zdarzało się, że w słowniku była forma czasownika, a w tekście rzeczownik. Albo na odwrót. A parę zwrotów w ogóle miało zupełnie inną formę.
Naprawdę się cieszę, że powstają takie książki, które można czytać już na początku przygody z językiem.
więcejOznaczone jako spoiler Pokaż mimo toAle czy wierny przekład baśni z XIX wieku to dobry pomysł na taki poziom? Słownictwo jest jednak dość trudne, a poziom a2/b1 to jeszcze moment, gdy się myli odmiana czasowników czy rzeczowników. Trzeba więc nieco zaparcia, by dokończyć lekturę.
Dodatkowo mam wrażenie,...
Wspaniała literatura! Polecam dla dużych i małych! Piękne ilustracje.
Wspaniała literatura! Polecam dla dużych i małych! Piękne ilustracje.
Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo toTo co najbardziej utkwiło mi w pamięci to przepiękne ilustracje w tej książce. Co do treści, no cóż jest tutaj ukazane pewne okrucieństwo, z którym oswajać dzieci należy stopniowo, ale może niekoniecznie zbyt wcześnie. Zostawiam to pod rozwagę rodziców. Nie będę się już bardziej czepiać. W sumie ciekawa opowieść.
To co najbardziej utkwiło mi w pamięci to przepiękne ilustracje w tej książce. Co do treści, no cóż jest tutaj ukazane pewne okrucieństwo, z którym oswajać dzieci należy stopniowo, ale może niekoniecznie zbyt wcześnie. Zostawiam to pod rozwagę rodziców. Nie będę się już bardziej czepiać. W sumie ciekawa opowieść.
Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo to"Die Schneekönigin" Hans Christian Andersen
Wydawnictwo [ze słownikiem]
Jak głosi napis na okładce "Die Schneekönigin" kierowana jest do osób będących na poziomie A2/B1. Moim zdaniem ta książka nie zalicza się do A2, ponieważ słownictwo jest trudne. "Królowa śniegu" została napisana w 1844 roki i Wydawnictwo [ze słownikiem] przetłumaczyło oryginalny utwór. Czy to dobrze? Moim zdaniem nie. W końcu ta książka ma być jedną z form nauki języka. Dlaczego mam uczyć się słów, które już dawno wyszły z użycia? W dalszym ciągu mam problem z odmianą czasowników czy rodzajnikami, więc wolę popracować nad tym, niż głowić się nad słowami, których w Niemczech raczej nie usłyszę. Oczywiście pisząc "głowić" mam na myśli szukanie słówka w słowniczku na marginesie bądź słowniczkach z przodu i tyłu książki.
Bardzo podoba mi się minimalizm, zarówno wnętrza jak i okładek książek. Każda pozycja dzieli się na dwa słowniki- pierwszy, w którym znajdują się najczęściej używane słowa w danej książce oraz drugi, który zawiera wszystkie słówka użyte w danej publikacji. Reszta to treść, jednak i tu (na marginesie) pojawia się słownik, w którym znajdują się słówka, mogące czytelnikowi przysporzyć neico problemu. Dane słowo w tekście jest pogrubione i na marginesie przetłumaczone. Przy słówkach znajdują się rodzajniki, a gdy pogrubione słówko jest czasownikiem odmienionym przez osoby, liczby czy czasy to w nawiasie jest podana również jego wersja nieodmieniona. Przykład: legte- (legen) kłaść, składać; zeigte- (zeigen) pokazywać, ukazywać, wskazywać, nadawać. Wiem, że niektórym przeszkadza to, że słowniczek ułożony jest chronologicznie, a nie w kolejności występowania na danej stronie. Mnie to nie przeszkadza :)
Czy polecam książki Wydawnictwa [ze słownikiem]? Oczywiście! To jest świetna forma nauki języków. Zwłaszcza, że wydawnictwo ciągle poszerza swoją ofertę. Czy polecam konkretnie tę książkę? Tak, ale tylko osobom, które językiem niemieckim sprawnie władają i które mają ochotę poznać nieco inną odmianę tego języka. Osoby będące na poziomie A2 na pewno będą się nieco irytowały podczas czytania "Die Schneekönigin". Skoro wydawnictwo tłumaczy książki tylko w oryginale to osobom początkującym radzę sięgnąć po pozycje, które były wydane (w oryginale) zdecydowanie później. Wtedy język i słownictwo będą na pewno łatwiejsze. Cena w stosunku do jakości wydania oraz dopracowania słowniczków i treści jest jak najbardziej adekwatna.
www.maobmaze.pl
"Die Schneekönigin" Hans Christian Andersen
więcejOznaczone jako spoiler Pokaż mimo toWydawnictwo [ze słownikiem]
Jak głosi napis na okładce "Die Schneekönigin" kierowana jest do osób będących na poziomie A2/B1. Moim zdaniem ta książka nie zalicza się do A2, ponieważ słownictwo jest trudne. "Królowa śniegu" została napisana w 1844 roki i Wydawnictwo [ze słownikiem] przetłumaczyło oryginalny utwór. Czy to dobrze?...
Moja ukochana baśń:)
Moja ukochana baśń:)
Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo toIkona baśni - ponadczasowa, z motywem miłości silniejszej niż zło i przeciwności losu.
Ikona baśni - ponadczasowa, z motywem miłości silniejszej niż zło i przeciwności losu.
Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo toRodzice, czytajcie dzieciom bajki - bawią, uczą, a i dają starszym do myślenia.
Rodzice, czytajcie dzieciom bajki - bawią, uczą, a i dają starszym do myślenia.
Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo toMoim zdaniem najpiękniejsza baśń Andersena. W dzieciństwie uwielbiałam do niej często wracać. To nic, że znałam ją na pamięć. Posiada ona w sobie coś takiego co sprawia, że do dziś na samą myśl o "Królowej Śniegu" pojawią się piękne wspomnienia :)
Moim zdaniem najpiękniejsza baśń Andersena. W dzieciństwie uwielbiałam do niej często wracać. To nic, że znałam ją na pamięć. Posiada ona w sobie coś takiego co sprawia, że do dziś na samą myśl o "Królowej Śniegu" pojawią się piękne wspomnienia :)
Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo toWszystko to, co do tej pory u Andersena jedynie prześwitywało, nieśmiało się wychylało - magia, tajemnica, mrok i wielka przygoda - tutaj, w Królowej Śniegu EKSPLODUJE w pełnej krasie! To esencja, sedno bajkowości, utwór, który przez całe pokolenia ostatnich dwóch wieków, także dla wielu z nas DEFINIUJE SŁOWO "BAJKA"!
Jest tutaj wszystko, co prawdziwa baśń powinna zawierać. W tajemniczych, pełnych magii i grozy okolicznościach znika mały chłopiec, a jego najlepsza przyjaciółka postanawia wyruszyć w drogę i go znaleźć. Już na samym początku, dryfując bezradnie w łódeczce, staje na skraju nieznanego. Przed nią zaczarowane ogrody, mroczne lasy, warowne zamki, obóz zbójców i w końcu mroźna kraina. Andersen ciągnie nas za rękę, co chwila zmienia scenografię i bohaterów, przeciąga przez bogatą różnorodność miejsc i postaci, bawi i zachwyca bez wytchnienia!
I co ciekawe - to trochę taka bajka do góry nogami. To chłopiec zostaje porwany, a miejsce dzielnego rycerza, walczącego w imię miłości z przeciwnościami, przemierzającego siedem gór, siedem lasów, siedem rzek i siedem województw, zajmuje mała dziewczynka, która w podróż wybiera się na bosaka, nie mając tarczy ni miecza.
Piękna, piękna, przepiękna! Pełne magii wspomnienie z dzieciństwa. Magii, która jak się okazuje nigdzie nie uciekła, jest tu nadal.
Nie muszę polecać.
Wszystko to, co do tej pory u Andersena jedynie prześwitywało, nieśmiało się wychylało - magia, tajemnica, mrok i wielka przygoda - tutaj, w Królowej Śniegu EKSPLODUJE w pełnej krasie! To esencja, sedno bajkowości, utwór, który przez całe pokolenia ostatnich dwóch wieków, także dla wielu z nas DEFINIUJE SŁOWO "BAJKA"!
więcejOznaczone jako spoiler Pokaż mimo toJest tutaj wszystko, co prawdziwa baśń powinna...
Bajka naprawdę niesamowita <3 Pamiętam, że jak byłam mała to mama opowiadała mi ją zawsze na dobranoc.
Dużo z tej bajki można się nauczyć. Niesamowita bajka o silnej relacji dziewczynki i chłopca <3
Polecam
Bajka naprawdę niesamowita <3 Pamiętam, że jak byłam mała to mama opowiadała mi ją zawsze na dobranoc.
Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo toDużo z tej bajki można się nauczyć. Niesamowita bajka o silnej relacji dziewczynki i chłopca <3
Polecam