
Wielki Testament

- Kategoria:
- poezja
- Format:
- papier
- Seria:
- Biblioteka Poetów
- Tytuł oryginału:
- Grand testament
- Data wydania:
- 2005-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 1927-01-01
- Liczba stron:
- 93
- Czas czytania
- 1 godz. 33 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 8320546923
- Tłumacz:
- Tadeusz Boy-Żeleński
Ukazuje uczucia człowieka żyjacego u schyłku średniowiecza. Powstał po wyjściu poety z więzienia paryskiego. Jest to pożegnanie ze światem i swoisty rachunek sumienia. Pojawia się literacki bohater, którego nie było do tej pory w literaturze. Średniowiecze nie znało bohatera przeciętnego, niczym się niewyróżniającego.
W utworze odnaleźć można Topos ubi sunt w powtarzającym się refrenie "Ach, gdzie są niegdysieysze śniegi". Jest to sentencja, maksyma Villona. Wyraża tęsknotę za minionym czasem. W balladzie O paniach minionego czasu, która jest częścią Wielkiego testamentu, zawarta jest idea przemijania oraz niemożności powrotu - memento mori ("pamiętaj o śmierci"). Są także nawiązania do danse macabre, czyli tańca śmierci. Śmierć jest wszechwładna, wszechobecna, niespodziewana, okrutna. Przeważa naturalistyczne przedstawienie człowieka i śmierci. Pojawia się również motyw skatologiczny.
Kup Wielki Testament w ulubionej księgarni
W naszej porównywarce znajdziesz książki, e-booki i audiobooki z najpopularniejszych księgarń internetowych. Niektórzy partnerzy przygotowują dla użytkowników naszego serwisu specjalne rabaty, dlatego warto kupować książki przez lubimyczytać.pl. Oferty są prezentowane w trzech kategoriach: „Oferta dnia” (promocje partnerów),„Polecane księgarnie” (sprawdzeni partnerzy handlowi, z którymi współpracujemy na podstawie umów) oraz „Pozostałe”. W każdej kategorii kolejność prezentacji zależy od ceny produktu przekazanej przez księgarnie lub dostawcę porównywarki. Lubimyczytać.pl nie prowadzi sprzedaży i nie uczestniczy w procesie zakupowym po przekierowaniu na stronę sklepu. Mimo że dokładamy starań, aby wszystkie linki i informacje były aktualne, nie mamy wpływu na ewentualne nieścisłości cenowe, błędne przekierowania lub zmiany w ofertach księgarni. Jeśli zauważysz nieprawidłowość, prosimy o zgłoszenie jej na adres: admin@lubimyczytac.pl. Dzięki Twojej informacji możemy jeszcze lepiej dbać o jakość działania naszej porównywarki.
Oceny książki Wielki Testament
Poznaj innych czytelników
1100 użytkowników ma tytuł Wielki Testament na półkach głównych- Przeczytane 770
- Chcę przeczytać 330
- Posiadam 106
- Poezja 31
- Literatura francuska 21
- Ulubione 16
- Lektury 14
- Klasyka 14
- Średniowiecze 11
- Studia 10
Tagi i tematy do książki Wielki Testament
Czytelnicy tej książki przeczytali również
Cytaty z książki Wielki Testament
Bracia ludzie, którzy żyjecie po nas/ nie miejcie serc przeciw nam zatwardziałych".
Nikt się od śmierci nie wykupi
Za berło ani za talara.






































OPINIE i DYSKUSJE o książce Wielki Testament
Ponadczasowa! Mimo upływu lat tematyka pozostaje aktualna. To fundament klasyki, który każdy miłośnik literatury powinien znać .Sięgając po książkę miałam pewne obawy, że sposób pisania może być zbyt wymagający, ale na szczęście nie. To literacka perełka, która udowadnia, że prawdziwa klasyka nie starzeje się nigdy. Pozycja obowiązkowa nie tylko dla miłośników klasyki, ale dla każdego, kto szuka w książce czegoś więcej niż tylko rozrywki. To książka, która uczy, porusza i inspiruje. Czas spędzony w towarzystwie dobrej literatury jest cenny.
Ponadczasowa! Mimo upływu lat tematyka pozostaje aktualna. To fundament klasyki, który każdy miłośnik literatury powinien znać .Sięgając po książkę miałam pewne obawy, że sposób pisania może być zbyt wymagający, ale na szczęście nie. To literacka perełka, która udowadnia, że prawdziwa klasyka nie starzeje się nigdy. Pozycja obowiązkowa nie tylko dla miłośników klasyki, ale...
więcejOznaczone jako spoiler Pokaż mimo topoeta-obwieś, zbrodniarz i włóczęga, pierwszy poeta i pierwszy poemat nowożytny, dla poezji jest tym kim dla prozy Rabelais...
wspomina swe zmarnowane życie i jedyną miłość - Kasię...
autobiografia jako moralitet satyryczny (1461) - wspomnienia z życia rozdartego, poety-banity, opis młodości i biedy, włóczęgi i więzienia, miłości i upadku...
pierwszy raz w literaturze pojawia się bohater zwykły, biedny, grzeszny, ludzki - nie rycerz, święty czy władca - zapowiedź nowożytnej literatury osobistej....
znakomite posłowe Tadeusza Boy-Żeleńskiego...
poeta-obwieś, zbrodniarz i włóczęga, pierwszy poeta i pierwszy poemat nowożytny, dla poezji jest tym kim dla prozy Rabelais...
więcejOznaczone jako spoiler Pokaż mimo towspomina swe zmarnowane życie i jedyną miłość - Kasię...
autobiografia jako moralitet satyryczny (1461) - wspomnienia z życia rozdartego, poety-banity, opis młodości i biedy, włóczęgi i więzienia, miłości i upadku...
pierwszy raz w literaturze...
Opis tułaczego życia poety, będącego niejako prekursorem późniejszego ruchy poetów wyklętych. Opis, który daje nam wgląd zarówno w porządek społeczny ówczesnego społeczeństwa, jak też i w przemyślenia egzystencjalne, które zdają się wspólne autorowi i czytelnikowi.
To nade wszystko opis samego życia i doli człowieczej jako tułaczki niewolnej zarówno od sukcesów, jak i porażek.
Opis tułaczego życia poety, będącego niejako prekursorem późniejszego ruchy poetów wyklętych. Opis, który daje nam wgląd zarówno w porządek społeczny ówczesnego społeczeństwa, jak też i w przemyślenia egzystencjalne, które zdają się wspólne autorowi i czytelnikowi.
więcejOznaczone jako spoiler Pokaż mimo toTo nade wszystko opis samego życia i doli człowieczej jako tułaczki niewolnej zarówno od sukcesów, jak i porażek.
Komentarz od Boya-Żeleńskiego warto przeczytać – w moim wydaniu (Wolne Lektury) znajdował się na końcu. Świetnie i bardzo jakościowo rozpala fascynację Testamentem i postacią François.
Sam Testament – jak zauważa też Boy-Żeleński – w wielu miejscach jest niemożliwy do odkodowania w naszych czasach; siłą rzeczy wiele wątków, niuansów, aluzji przeleci nam koło głowy. I to nawet nie jest problem charakterystyczny dla XXI czy XX wieku; już komentatorzy żyjący dwa pokolenia po F. V. "zderzali się ze ścianą", próbując zrozumieć niektóre kwestie. Żeby to w pełni rozumieć, trzeba było tam po prostu być. Trzeba było to wszystko przeżyć.
Najważniejsze jednak jest to, że F. V. przedstawia w swoich słowach świat tętniący życiem, pełen realnych osób (specjalnie nie piszę tu "postaci"); to dla mnie kolejna książka (po "Uczcie" Platona) z tak odległych czasów, która tak dobrze "urzeczywistnia" mi, że... ci ludzie tam byli. Naprawdę. W tej książce: bardziej osobiście, nie w wyrazie filozoficznej myśli; mieli swoje zachwyty, troski, przemyślenia, wartości. Kochali, nienawidzili, szydzili, mieli za złe... tęsknili, śmiali się, żałowali.
Jasne, w książce jest dużo memento mori, i potrafi to miejscami zmęczyć. Ale, cóż, takie to było czasy.
Jak zwykle, taką książkę trudno jest oceniać – i może oceniam ją o oczko za wysoko, ale uważam, że warto się zapoznać. W formie audiobooka – rezygnując z przypisów – lub w formie książki – przypisami, ale też z nieco trudniejszym, archaicznym językiem do odkodowania.
Komentarz od Boya-Żeleńskiego warto przeczytać – w moim wydaniu (Wolne Lektury) znajdował się na końcu. Świetnie i bardzo jakościowo rozpala fascynację Testamentem i postacią François.
więcejOznaczone jako spoiler Pokaż mimo toSam Testament – jak zauważa też Boy-Żeleński – w wielu miejscach jest niemożliwy do odkodowania w naszych czasach; siłą rzeczy wiele wątków, niuansów, aluzji przeleci nam koło głowy. I to...
Potęga, siermięga, gargantuiczny dowcip i żart.
Najlepszą syntezę tego dzieła znajdziemy w wiekopomnym wierszu Tuwima - Całujcie mnie wszyscy w kuper.
Jeśli chcesz Villona w pigułce, czytaj skrót Juliana.
Świetna forma, zabawa klasyczną, acz niełatwą formą liryki.
Wzruszająca, znając los poety łobuza.
Potęga, siermięga, gargantuiczny dowcip i żart.
Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo toNajlepszą syntezę tego dzieła znajdziemy w wiekopomnym wierszu Tuwima - Całujcie mnie wszyscy w kuper.
Jeśli chcesz Villona w pigułce, czytaj skrót Juliana.
Świetna forma, zabawa klasyczną, acz niełatwą formą liryki.
Wzruszająca, znając los poety łobuza.
Rubaszny testament. Nie spodziewałem się tak ironicznego żartu w średniowieczu. Nieocenione tłumaczenie Boya- Żeleńskiego wprowadza nas w świat poety-rzezimieszka Villona, który rozdaje swój majątek "podług" zasług ludzi, którzy pojawili się w jego życiu.
Rubaszny testament. Nie spodziewałem się tak ironicznego żartu w średniowieczu. Nieocenione tłumaczenie Boya- Żeleńskiego wprowadza nas w świat poety-rzezimieszka Villona, który rozdaje swój majątek "podług" zasług ludzi, którzy pojawili się w jego życiu.
Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo tojestem zmuszona docenić za wyodrębnienie i ekspozycję jednostki tak rzadkie dla średniowiecza. ciekawe jest to, że elemeny powszechne dla epoki też łączą się z poglądem kontrowersyjnym (obnażanie wad ludzkich prowadzące do chęci prowokacji i zemsty na wrogach). występują wiersze swawolne, wszeteczne i niezawstydane.
jestem zmuszona docenić za wyodrębnienie i ekspozycję jednostki tak rzadkie dla średniowiecza. ciekawe jest to, że elemeny powszechne dla epoki też łączą się z poglądem kontrowersyjnym (obnażanie wad ludzkich prowadzące do chęci prowokacji i zemsty na wrogach). występują wiersze swawolne, wszeteczne i niezawstydane.
Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo toWspaniały poemat, a raczej zbiór średniowiecznych francuskich wierszy (i wierszowanych ballad),niesamowitej postaci, jaką był Franciszek (Francois) Villon – student, poeta, awanturnik i rzezimieszek. Oczywiście znakomity przekład i opracowanie zawdzięczamy Boy’owi, który błysnął tym razem ewidentnym talentem poetyckim. Posłowie, napisane wspaniałą polszczyzną, ze znawstwem historii, literatury i francuskiego zachęca do powrotu do lektury (w tym przypadku – kolejnego odsłuchania). Polski lekarz, pisarz i tłumacz opowiada przy tym historię życia po życiu „Wielkiego Testamentu” w kolejnych wiekach i epokach, kiedy to wreszcie powrócił na należne mu miejsce w dziejach literatury francuskiej i europejskiej.
Jednocześnie wielki hymn wiary w życie i świat, w aktywność, miłość i przygodę. Wysłuchane jako audiobook dzięki Wolnym Lekturom, w znakomitej interpretacji Marcina Popczyńskiego. Zdecydowanie warto!
Wspaniały poemat, a raczej zbiór średniowiecznych francuskich wierszy (i wierszowanych ballad),niesamowitej postaci, jaką był Franciszek (Francois) Villon – student, poeta, awanturnik i rzezimieszek. Oczywiście znakomity przekład i opracowanie zawdzięczamy Boy’owi, który błysnął tym razem ewidentnym talentem poetyckim. Posłowie, napisane wspaniałą polszczyzną, ze...
więcejOznaczone jako spoiler Pokaż mimo toZaletą tego utworu jest transparentność autora. Villon z niczym się nie kryje, mówi jak u niego jest. Czy robi to w prostacki, wulgarny i nieprzyjemny wręcz do czytania sposób? Tak, ale jest w tym szczery. Nie czyta się tego dobrze, wartość poza tą historyczną jest znikoma.
Zaletą tego utworu jest transparentność autora. Villon z niczym się nie kryje, mówi jak u niego jest. Czy robi to w prostacki, wulgarny i nieprzyjemny wręcz do czytania sposób? Tak, ale jest w tym szczery. Nie czyta się tego dobrze, wartość poza tą historyczną jest znikoma.
Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo toVillon w średniowieczu jest prekursorem; pisze lepiej, silniej, dopomina charakternie. Tekst słodkogorzki - poeta znacznie wyprzedza swoją epokę, żartuje, snuje w smutku, a modląc się do Boga jednocześnie szydzi z ludzkich mu znanych odwłok.
Fragment "Ballady o Apelacyi Wilonowey":
"Gdym, przed regentem, to rzeczenie:
"Masz dyndać!" słychnął, w oney dobie,
Byłże czas wtedy na milczenie?"
Villon w średniowieczu jest prekursorem; pisze lepiej, silniej, dopomina charakternie. Tekst słodkogorzki - poeta znacznie wyprzedza swoją epokę, żartuje, snuje w smutku, a modląc się do Boga jednocześnie szydzi z ludzkich mu znanych odwłok.
więcejOznaczone jako spoiler Pokaż mimo toFragment "Ballady o Apelacyi Wilonowey":
"Gdym, przed regentem, to rzeczenie:
"Masz dyndać!" słychnął, w oney dobie,
Byłże czas...