forum Oficjalne Aktualności
Literatura młodzieżowa w Polsce: Słoneczna wiosna z Martą Łabęcką
Współczesna polska literatura młodzieżowa łączy w sobie trzy ważne z perspektywy czytelniczej elementy: przygodę, emocje i refleksję. Daje odbiorcom możliwość obcowania z opowieścią, która porusza, inspiruje i pozostaje z nimi na dłużej. Wśród twórców i twórczyń książek dla młodych czytelników błyszczy talent Marty Łabęckiej, autorki niezwykle wciągających i wzruszających powieści młodzieżowych.
Zobacz pełną treśćodpowiedzi [9]
Oto głos pokolenia - nie wszystkie polskie Young Adult są nudne i złe. I nie wszystkie mają angielskie tytuły ;) Ale niestety, przebijają się najczęściej te pozycje, które zyskały popularność na Wattpadzie, ale które, ze względu na swoją (często wątpliwą) jakość, powinny tam zostać... Marta Łabędzka to niestety nie jest raczej literatura dla mnie. Ale czasem trafiają się...
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post więcejEch styl poetycki a przedłużanie tekstu zwrotami w stylu „patrzenie w jego oczy było niczym zachód słońca nad oceanem” i tego typu ambitną poezją z gimnazjalnej szafki to dwie osobne kategorie… Artykuł brzmi jak prosto z bookstagrama, ale trudno się dziwić, skoro jest sponsorowany. Z drugiej strony, jeśli już mam wybrać którąś z tych (czasem tylko tak zwanych) pisarek...
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post więcejNiepokoi mnie raczej chwyt pisarski Marty Łabęckiej, niż mniej czy bardziej płynny tytuł "flow".
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Czy jest jakieś logiczne wyjaśnienie, dlaczego wydawcy (autorzy?) upierają się przy angielskich tytułach książek? Pisane są w Polsce, dla czytelnika polskojęzycznego i w języku polskim (to nie tłumaczenia).
<szuku szuku, Lis szuka>
No i jest. Pani jest studentką filologii angielskiej a akcja toczy się w USA.
Mimo to... dziwne.
Ja jestem w stanie zrozumieć np. takie "Flaw(less)", które stanowi pewną grę słów, ale już takie "My beloved monster" czy inne "Known from snow" jest zwyczajnie żenujące. I mówię to jako młoda osoba, którą te tytuły zapewne mają zachęcić ;)
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten postO i to jest głos pokolenia :) Może wydawnictwa zorientują się, że angielskie tytuły książek są żenujące. Wiem, że w Niemczech też zdarzają się książki z angielskim tytułem. Ale czy w Anglii pojawiają się książki dla Anglików z tytułem Niemieckim lub francuskim?
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten postBardzo nachalna promocja, która wbrew pozorom jednak zniechęca. Nieprzemyślana ta promocja jednak.
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten postTo artykuł sponsorowany ;) Jest w ten sposób podpisany.
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post