Opinie użytkownika

Filtruj:
Wybierz
Sortuj:
Wybierz

Na półkach: ,

Książce należą się dwie oceny: za wersję oryginalną w języku angielskim (z czystym sumieniem 6-7/10) oraz polskie tłumaczenie, które zasługuje na 2/10. Tłumacz zapewne chciał oddać klimat tamtych czasów pisząc stylem pruso-sienkiewiczowskim, jakim pisało się 150 lat temu.

Dzięki temu czytanie książki o niezłej fabule i klimacie przerodziło się w drogę przez mękę.

Zdecydowanie polecam, ale w oryginale.

Książce należą się dwie oceny: za wersję oryginalną w języku angielskim (z czystym sumieniem 6-7/10) oraz polskie tłumaczenie, które zasługuje na 2/10. Tłumacz zapewne chciał oddać klimat tamtych czasów pisząc stylem pruso-sienkiewiczowskim, jakim pisało się 150 lat temu.



Dzięki temu czytanie książki o niezłej fabule i klimacie przerodziło się w drogę przez mękę.



...

więcej Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo to