Lekcja martwego języka

Okładka książki Lekcja martwego języka
Andrzej Kuśniewicz Wydawnictwo: Wydawnictwo Literackie literatura piękna
187 str. 3 godz. 7 min.
Kategoria:
literatura piękna
Format:
papier
Data wydania:
1986-01-01
Data 1. wyd. pol.:
1977-01-01
Liczba stron:
187
Czas czytania
3 godz. 7 min.
Język:
polski
Średnia ocen

                6,5 6,5 / 10

Oceń książkę
i
Dodaj do biblioteczki
Reklama

Kup Lekcja martwego języka w ulubionej księgarni i

Porównywarka z najlepszymi ofertami księgarń
W naszej porównywarce znajdziesz książki, e-booki i audiobooki z najpopularniejszych księgarń internetowych. Niektórzy partnerzy przygotowują dla użytkowników naszego serwisu specjalne rabaty, dlatego warto kupować książki przez lubimyczytać.pl.
Oferty są prezentowane w trzech kategoriach: „Oferta dnia” (promocje partnerów), „Polecane księgarnie” (sprawdzeni partnerzy handlowi, z którymi współpracujemy na podstawie umów) oraz „Pozostałe”. W każdej kategorii kolejność prezentacji zależy od ceny produktu przekazanej przez księgarnie lub dostawcę porównywarki.
Lubimyczytać.pl nie prowadzi sprzedaży i nie uczestniczy w procesie zakupowym po przekierowaniu na stronę sklepu. Mimo że dokładamy starań, aby wszystkie linki i informacje były aktualne, nie mamy wpływu na ewentualne nieścisłości cenowe, błędne przekierowania lub zmiany w ofertach księgarni. Jeśli zauważysz nieprawidłowość, prosimy o zgłoszenie jej na adres: admin@lubimyczytac.pl. Dzięki Twojej informacji możemy jeszcze lepiej dbać o jakość działania naszej porównywarki.
Ładowanie Szukamy ofert...

Polecane przez redakcję

Oceny książki Lekcja martwego języka

Średnia ocen
6,5 / 10
123 ocen
Twoja ocena
0 / 10

Opinia

avatar
1286
1286

Na półkach: ,

Jakoś ostatnio bliżej mam do literatury poświęconej odchodzeniu z tego świata. Utarło się, że „Lekcja martwego języka” jest rzeczą o umieraniu i rzeczywiście coś w tym jest. Przyznaję, nie znałem dotąd tej książki, natomiast przed wielu laty jako nastolatek oglądałem w kinie film z niesamowitą kreacją Pana Olgierda Łukaszewicza. Wtedy ten obraz wydał mi się niezrozumiały, zawiły, wręcz nużący. Dziś wydaje się dużo bardziej zrozumiały.
Odnoszę wrażenie, że w książce udało się uchwycić… schyłkowość. Kończy się wojna, za chwilę upadnie monarchia, jesień przynosi woń rozkładu i próchna, dobiega końca życie głównego bohatera. I ta prywatna pasja ocalania artefaktów z dawnych czasów, choćby miał to być kruchy talerz, filiżanka, czy prawosławna ikona. Pozostają obrazy, wspomnienia, kołaczące się gdzieś pod czaszką. Czy można pozostać estetą w czasie wojny ? Czy specyficzne kolekcjonerstwo przyczynia się do ratowania pozostałości materialnych po nieistniejących miejscach i osobach ? Niezwykła książka, choć z racji specyficznego stylu raczej nie każdemu przypadnie do gustu. I jeszcze jedna refleksja: czy dziś pisze się jeszcze książki, które stanowią podstawę dla dobrego scenariusza filmowego ?

Jakoś ostatnio bliżej mam do literatury poświęconej odchodzeniu z tego świata. Utarło się, że „Lekcja martwego języka” jest rzeczą o umieraniu i rzeczywiście coś w tym jest. Przyznaję, nie znałem dotąd tej książki, natomiast przed wielu laty jako nastolatek oglądałem w kinie film z niesamowitą kreacją Pana Olgierda Łukaszewicza. Wtedy ten obraz wydał mi się niezrozumiały,...

więcej Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo to

Poznaj innych czytelników

318 użytkowników ma tytuł Lekcja martwego języka na półkach głównych
  • 178
  • 135
  • 5
51 użytkowników ma tytuł Lekcja martwego języka na półkach dodatkowych
  • 27
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2

Tagi i tematy do książki Lekcja martwego języka

Inne książki autora

Andrzej Kuśniewicz
Andrzej Kuśniewicz
Powieściopisarz i poeta, pracował początkowo w firmie samochodowej, podróżując dużo po Europie. Od 1929 r. studiował w Krakowie malarstwo, prawo i nauki polityczne. Po studiach pozostawał w służbie dyplomatycznej, najpierw w Czechach, a następnie we Francji, gdzie spędził II wojnę światową, organizując pomoc dla Polaków we Francji oraz współdziałając z francuskim ruchem oporu. W 1943 został członkiem Francuskiej Partii Komunistycznej. Po aresztowaniu przez gestapo został osadzony w obozie koncentracyjnym. Po wojnie pracował w ambasadzie polskiej w Paryżu. Po powrocie do Polski współpracował z Polskim Radiem i redakcją „Miesięcznika Literackiego”. W styczniu 1946 wstąpił do PPR a w 1948 został członkiem PZPR. W 1950 odsunięty od pracy w dyplomacji i wyrzucony z partii pod zarzutem współpracy z kontrwywiadem francuskim. W 1953 Komisja Kontroli Partyjnej przychyliła się do jego wielokrotnie ponawianych próśb i przywróciła mu prawa członka PZPR. Debiutował zbiorem wierszy „Słowa o nienawiści” (1955), następnie opublikował powieść „Korupcja” (1961), napisaną pod wpływem twórczości Gombrowicza. Większość utworów Kuśniewicza opowiada o miasteczkach i majątkach ziemskich wschodniej Galicji z czasów monarchii austrowęgierskiej. Autor pokazywał przeżycia egzystencjalne bohaterów na tle rozpadu dawnych formacji kulturowych. Najbardziej znane powieści Kuśniewicza to „Eroica” (1969), „Król obojga Sycylii” (1970), „Trzecie królestwo” (1975) i „Lekcja martwego języka” (1977). Już od 1953 wykorzystywany był przez bezpiekę do rozpracowywania środowisk emigracyjnych. W 1960 zarejestrowany jako kontakt poufny Służby Bezpieczeństwa o kryptonimie Andrzej (IPN BU 00328/349). Był autorem pisanych dla SB charakterystyk m.in. Jerzego Andrzejewskiego i Ireny Jurgielewiczowej. Według oceny SB jego donosy były konkretne, obiektywne, posiadały wartość operacyjną. Po wydarzeniach marca 1968 denuncjował swoich kolegów pisarzy i dziennikarzy pochodzenia żydowskiego, którzy planowali emigrację z PRL.
Zobacz stronę autora

Czytelnicy tej książki przeczytali również

Cytaty z książki Lekcja martwego języka

Bądź pierwszy

Dodaj cytat z książki Lekcja martwego języka