Transatlantyk dla Karola Lesmana

LubimyCzytać LubimyCzytać
24.06.2013

Tłumacz literatury polskiej na język niderlandzkiej, Karol Lesman, otrzymał w piątek w Krakowie nagrodę Transatlantyk. Co roku przyznawana jest ona osobom promującym polską literaturę za granicą, a jej nazwa nawiązuje do tytułu słynnego dzieła Witolda Gombrowicza. 

Transatlantyk dla Karola Lesmana

Transatlantyk to nagroda w wys.10 tys. euro oraz statuetka autorstwa rzeźbiarza Łukasza Kieferlinga. Od 2005 roku przyznawana jest przez Instytut Książki w Krakowie osobom, które propagują polską literaturę w świecie. Jej celem jest także promocja na rynku światowym polskiej literatury oraz integracja środowisk tłumaczy literatury polskiej i jej propagatorów (krytyków literackich, historyków literatury, animatorów kultury).

Laureata nagrody wybiera jury w składzie: Grzegorz Gauden (przewodniczący, dyrektor Instytutu Książki), Ireneusz Kania, Ksenia Starosielska, Beata Stasińska i Olga Tokarczuk. O jej przyznanie mogą się ubiegać tylko obywatele innych państw (również Polacy z obcym paszportem) - tłumacze, wydawcy, krytycy i animatorzy życia kulturalnego. Zgłoszeń kandydatów dokonują polskie i zagraniczne instytucje, które zajmują się upowszechnianiem kultury - ośrodki naukowe, wydawnictwa, stowarzyszenia twórcze i osoby prywatne.  

Tegorocznym laureatem nagrody został Karol Lesman, mający w swoim translatorskim dorobku 57 polskich książek. Jest znawcą i miłośnikiem Stanisława Ignacego Witkiewicza. Oprócz przekładu zajmuje się również publikacją artykułów poświęconych polskim twórcom w prasie holenderskiej, a także organizuje spotkania z polskimi autorami w Amsterdamie. Dzięki jego pracy czytelnicy w Niderlandach, Belgii, Surinamie oraz na Antylach Holenderskich mogą poznać w swoim ojczystym języku utwory m. in.: L. Kołakowskiego, M. Pankowskiego, J. Korczaka, P. Huelle, M. Hłaski, Witkacego, Z. Herberta, A. Stasiuka, O. Tokarczuk, E. Lipskiej, T. Różewicza, D. Masłowskiej, J. Pilcha, M. Krajewskiego, W. Kuczoka czy W. Myśliwskiego.  Ostatnie prace Lesmana to „Wystarczy” Wisławy Szymborskiej i „Panna Nikt” Tomasza Tryzny. Obecnie tłumaczy „Lalkę” Bolesława Prusa. 

Uroczystość wręczenia Nagrody odbyła się 21 czerwca o godz. 19.00 w Teatrze im. J. Słowackiego w Krakowie podczas 3. Światowego Kongresu Tłumaczy Literatury Polskiej.

____________________________________________

Przeczytaj także:

Transatlantyk dla Yi Liju


 


komentarze [1]

Sortuj:
więcej
Niezalogowany
Aby napisać wiadomość zaloguj się
LubimyCzytać  - awatar
LubimyCzytać 24.06.2013 15:31
Administrator

Zapraszamy do dyskusji.

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post