rozwińzwiń

Smak Języka. Historia pewnej zemsty

Okładka książki Smak Języka. Historia pewnej zemsty autora Jo Kyung-Ran, 9788392760719
Okładka książki Smak Języka. Historia pewnej zemsty
Jo Kyung-Ran Wydawnictwo: Łyński Kamień literatura piękna
262 str. 4 godz. 22 min.
Kategoria:
literatura piękna
Format:
papier
Data wydania:
2009-01-01
Data 1. wyd. pol.:
2009-01-01
Data 1. wydania:
2009-06-23
Liczba stron:
262
Czas czytania
4 godz. 22 min.
Język:
polski
ISBN:
9788392760719
Tłumacz:
Ewa Rynarzewska
Średnia ocen

6,9 6,9 / 10

Oceń książkę
i
Dodaj do biblioteczki
Reklama

Kup Smak Języka. Historia pewnej zemsty w ulubionej księgarnii

Porównywarka z najlepszymi ofertami księgarń
W naszej porównywarce znajdziesz książki, e-booki i audiobooki z najpopularniejszych księgarń internetowych. Niektórzy partnerzy przygotowują dla użytkowników naszego serwisu specjalne rabaty, dlatego warto kupować książki przez lubimyczytać.pl.
Oferty są prezentowane w trzech kategoriach: „Oferta dnia” (promocje partnerów),„Polecane księgarnie” (sprawdzeni partnerzy handlowi, z którymi współpracujemy na podstawie umów) oraz „Pozostałe”. W każdej kategorii kolejność prezentacji zależy od ceny produktu przekazanej przez księgarnie lub dostawcę porównywarki.
Lubimyczytać.pl nie prowadzi sprzedaży i nie uczestniczy w procesie zakupowym po przekierowaniu na stronę sklepu. Mimo że dokładamy starań, aby wszystkie linki i informacje były aktualne, nie mamy wpływu na ewentualne nieścisłości cenowe, błędne przekierowania lub zmiany w ofertach księgarni. Jeśli zauważysz nieprawidłowość, prosimy o zgłoszenie jej na adres: admin@lubimyczytac.pl. Dzięki Twojej informacji możemy jeszcze lepiej dbać o jakość działania naszej porównywarki.
Ładowanie Szukamy ofert...

Polecane przez redakcję

Oceny książki Smak Języka. Historia pewnej zemsty

Średnia ocen
6,9 / 10
134 ocen
Twoja ocena
0 / 10

OPINIE i DYSKUSJE o książce Smak Języka. Historia pewnej zemsty

avatar
1395
673

Na półkach: , ,

Książka totalnie sensualna, o jedzeniu, miłości, smutku, absolutnej samotności. Napisana przepięknie wrażliwym językiem, opowiada nie wprost o cierpieniu z powodu odejścia miłości, zdrady. Zastępczym dążeniu do perfekcji w zmysłowości jedzenia i gotowania. Wreszcie o pożegnaniu miłości. Przepiękna powieść.

Książka totalnie sensualna, o jedzeniu, miłości, smutku, absolutnej samotności. Napisana przepięknie wrażliwym językiem, opowiada nie wprost o cierpieniu z powodu odejścia miłości, zdrady. Zastępczym dążeniu do perfekcji w zmysłowości jedzenia i gotowania. Wreszcie o pożegnaniu miłości. Przepiękna powieść.

Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo to

avatar
432
410

Na półkach:

„ I jak mam się wydostać z tego dołka. Przełykam ślinę na myśl o nowalijkach – świeżych marchewkach i chrupiących rzodkiewkach (…)
przywołuje smak sałatki z surowych marchewek – soczystych i wyciągniętych dopiero z ziemi, z kołyszącą się jeszcze zieloną natką. Marchewki najlepiej pociąć w długie paski, skropić oliwą z oliwek, przyprawić posiekanym czosnkiem, sokiem z cytryny, solą i zmielonym czarnym pieprzem, a następnie wstawić na cztery godziny do lodówki. Przed podaniem posypać posiekaną pietruszką. (…) Do tej potrawy najlepiej pasują pieczone ziemniaki i stek wołowy – delikatny, lekko tylko obsmażony, by nie utracił swej soczystości i kruchości. To było jego ulubione danie i pierwsze, jakie Mu przyrządziłam, razem z sałatką z zimnych i słodkich marchewek, chrupiących niczym kostki lodu”.
(s.16-17)
Jo Kyung – ran, Smak języka. Historia pewnej zemsty. Przekł. Ewa Rynarzewska,Wyd. Łyński Kamień, Warszawa 2009.

W Smaku języka dominuje sztuka kulinarna
i poszukiwanie własnego „ja”,
a w sferze przeżyć:
miłość, przyjaźń, nienawiść,
chęć zemsty, wyobcowanie i samotność.

Jak napisze tłumaczka:
„Oryginalność Cho Kyong – ran polega na tym, że udało jej się połączyć przeciwstawne elementy, zderzając poetycki obraz z lakonicznością wypowiedzi, obsesyjną miłość bohaterki z jej powściągliwością, racjonalność i pasję, drastyczność i zmysłowość, erotyzm i pustkę”.
(s. 261)
*
Ewa Rynarzewska w Triumfie estetyki napisze o koreańskiej autorce Cho Kyong – ran, jako:
• debiutującej w 1996 r. opowiadaniem „Francuski optyk”,
• wcześniej prezentującej czytelnikom powieść „Czas pieczenia chleba” (nagroda pozwala rozpocząć aktywność literacką, była paszportem do dalszej kariery);
• bezskutecznie usiłującej się dostać na uczelnię (pozostała na marginesie życia);
• doświadczającej samotności, z której zrodziła się potrzeba tworzenia poezji;
• rozpoczynającej studia (w wieku 25 lat) na Wydziale Kreatywnej Literatury Seulskiej (jej promotorka została wybitna poetka Kim Hye- sun);
• porzucającej poezję na rzecz prozy (promotorka nie była zadowolona z osiągnięć podopiecznej, więc współpraca szybko się zakończyła);
• jak stwierdziła : „Nie zależy mi na tym, by wszyscy mnie czytali”, „Zależy mi na tym, by wracali do moich utworów”.

W prozie Jo Kyung – ran:
• fabuła w pełni podporządkowana jest sferze uczuć, jest też miejsce na rozmyślania, dylematy, czy duchowe przeżycia;
• opowieść wypełniona jest drobnymi z pozoru nieznaczącymi zdarzeniami;
• świat wypełniają: ciemne barwy i pesymistyczny nastrój;
• rzecz dotyczy samotności, opuszczenia i wyobcowania;
• nie brakuje refleksji z pogranicza psychologii, psychoanalizy czy filozofii.

Nie co dzień czytelnik mierzy się z koreańską prozą.
Warto znaleźć czas na odmienność.
Warto popatrzeć na świat poprzez:
smak, zapach i zmysły.

7/10

„ I jak mam się wydostać z tego dołka. Przełykam ślinę na myśl o nowalijkach – świeżych marchewkach i chrupiących rzodkiewkach (…)
przywołuje smak sałatki z surowych marchewek – soczystych i wyciągniętych dopiero z ziemi, z kołyszącą się jeszcze zieloną natką. Marchewki najlepiej pociąć w długie paski, skropić oliwą z oliwek, przyprawić posiekanym czosnkiem, sokiem z...

więcejOznaczone jako spoiler Pokaż mimo to

avatar
757
714

Na półkach:

Daleka jestem od zachwytów nad tą książką, a już porównania do Murakamiego uważam za nieupoważnione. Fakt,że fabuła toczy się w kręgu kultury azjatyckiej, to stanowczo za mało.
Sam zamysł skupienia się na zmyśle smaku jako wiodącego u bohaterki i postrzeganie świata poprzez niego jest ciekawy i chyba tyle co podobało mi się w tej pozycji. Zakończenie jest przewidywalne. Bohaterka jest uległa i wykorzystywana i wygląda, że nie ma z tym problemu. Mam mieszane uczucia – nie wiem na ile jest wykreowana na skrajną osobowość, a na ile jej zachowania są odzwierciedleniem „przeciętnej” Koreanki; są tam zdarzenia z jej życia, które były dla mnie szokujące, a fabuła zupełnie obojętnie przepłynęła ponad nimi.
W narrację wplecionych jest dużo ciekawostek kulinarnych , co może samo w sobie jest ciekawe, mnie drażniło, tak jakbym czytała dwie książki, zupełnie nie czułam potrzeby i sensu wprowadzania tylu dygresji.

Daleka jestem od zachwytów nad tą książką, a już porównania do Murakamiego uważam za nieupoważnione. Fakt,że fabuła toczy się w kręgu kultury azjatyckiej, to stanowczo za mało.
Sam zamysł skupienia się na zmyśle smaku jako wiodącego u bohaterki i postrzeganie świata poprzez niego jest ciekawy i chyba tyle co podobało mi się w tej pozycji. Zakończenie jest przewidywalne....

więcejOznaczone jako spoiler Pokaż mimo to

Poznaj innych czytelników

431 użytkowników ma tytuł Smak Języka. Historia pewnej zemsty na półkach głównych
  • 251
  • 177
  • 3
115 użytkowników ma tytuł Smak Języka. Historia pewnej zemsty na półkach dodatkowych
  • 75
  • 14
  • 11
  • 7
  • 3
  • 3
  • 2

Tagi i tematy do książki Smak Języka. Historia pewnej zemsty

Inne książki autora

Czytelnicy tej książki przeczytali również

Cytaty z książki Smak Języka. Historia pewnej zemsty

Więcej
Jo Kyung-Ran Smak Języka. Historia pewnej zemsty Zobacz więcej
Jo Kyung-Ran Smak Języka. Historia pewnej zemsty Zobacz więcej
Jo Kyung-Ran Smak Języka. Historia pewnej zemsty Zobacz więcej
Więcej