-
ArtykułyKsiążki o przyrodzie: daj się ponieść pięknu i sile natury podczas lektury!Anna Sierant5
-
ArtykułyTu streszczenia nie wystarczą. Sprawdź swoją znajomość lektur [QUIZ]Konrad Wrzesiński37
-
ArtykułyCzytamy w weekend. 10 maja 2024LubimyCzytać422
-
Artykuły„Lepiej skupić się na tym, żeby swoją historię dobrze opowiedzieć”: wywiad z Anną KańtochSonia Miniewicz2
Aleksandra Żak
- Tłumaczy z: tłumaczka z angielskiego i hiszpańskiego – literatura piękna, literatura popularnonaukowa, beletrystyka, zdrowie i odżywianie
- Urodzona: 13 czerwca 1988 Kozienice
- Oficjalna strona: przejdź do strony www
- zdjęcie autora
Tłumaczka z języka angielskiego i hiszpańskiego. Ukończyła filologię hiszpańską na Uniwersytecie Jagiellońskim oraz przekładoznawstwo w Katedrze UNESCO tego samego uniwersytetu. W swoim dorobku ma przekłady literatury pięknej (Surowe Esther Garcíi Llovet – powieść, którą opublikowała samodzielnie, prowadząc jednoosobowe wydawnictwo), literatury popularnonaukowej (Kosmiczny projekt Paula Daviesa), beletrystyki (Idealnie dobrani Catherine McKenzie oraz kilka powieści Danielle Steel, między innymi Pokochać znowu i Wezbrane wody), a także sześć poradników dotyczących żywienia i zdrowego stylu życia (między innymi Dieta na twoich zasadach Tary Stiles oraz Robyn Lawley gotuje). Zajmuje się także tłumaczeniami audiowizualnymi.
- 16 140 przeczytało książki tłumacza
- 15 382 chce przeczytać książki tłumacza