-
ArtykułyAgnieszka Janiszewska: Relacje między bliskimi potrafią się zapętlić tak, że aż kusi, by je zerwaćBarbaraDorosz4
-
ArtykułyPrzemysław Piotrowski odpowiedział na wasze pytania. Co czytelnikom mówi autor „Smolarza“?LubimyCzytać3
-
ArtykułyPięć książek na nowy tydzień. Szukajcie na nich oznaczenia patronatu Lubimyczytać!LubimyCzytać2
-
Artykuły7 książek o małym wielkim życiuKonrad Wrzesiński40
Aleksandra Żak
- Tłumaczy z: tłumaczka z angielskiego i hiszpańskiego – literatura piękna, literatura popularnonaukowa, beletrystyka, zdrowie i odżywianie
- Urodzona: 13 czerwca 1988 Kozienice
- Oficjalna strona: przejdź do strony www
- zdjęcie autora
Tłumaczka z języka angielskiego i hiszpańskiego. Ukończyła filologię hiszpańską na Uniwersytecie Jagiellońskim oraz przekładoznawstwo w Katedrze UNESCO tego samego uniwersytetu. W swoim dorobku ma przekłady literatury pięknej (Surowe Esther Garcíi Llovet – powieść, którą opublikowała samodzielnie, prowadząc jednoosobowe wydawnictwo), literatury popularnonaukowej (Kosmiczny projekt Paula Daviesa), beletrystyki (Idealnie dobrani Catherine McKenzie oraz kilka powieści Danielle Steel, między innymi Pokochać znowu i Wezbrane wody), a także sześć poradników dotyczących żywienia i zdrowego stylu życia (między innymi Dieta na twoich zasadach Tary Stiles oraz Robyn Lawley gotuje). Zajmuje się także tłumaczeniami audiowizualnymi.
- 15 841 przeczytało książki tłumacza
- 15 074 chce przeczytać książki tłumacza