Kto zje zielone jajka sadzone

72 str. 1 godz. 12 min.
- Kategoria:
- wierszyki, piosenki
- Tytuł oryginału:
- Green Eggs and Ham
- Wydawnictwo:
- Media Rodzina
- Data wydania:
- 2018-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 2004-01-01
- Liczba stron:
- 72
- Czas czytania
- 1 godz. 12 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788380084292
- Tłumacz:
- Stanisław Barańczak
Zielone jajka? Co to za bajka? Pełna absurdalnego humoru książeczka napisana i zilustrowana przez mistrza amerykańskiej literatury dziecięcej – Dr. Seussa, autora popularnego Kota Prota. Kapitalny przekład Stanisława Barańczaka zachwyca lekkością i na długo zostaje w pamięci. Książka zawiera również oryginalny tekst – dla młodych czytelników próbujących swoich sił w nauce języka angielskiego.
Dodaj do biblioteczki
Porównaj ceny
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 68
- 47
- 9
- 3
- 2
- 2
- 2
- 1
- 1
- 1
OPINIE i DYSKUSJE
Genialne, zabawne, śmieszne! czytamy często i nam się nie nudzi!
Genialne, zabawne, śmieszne! czytamy często i nam się nie nudzi!
Pokaż mimo toUsiadłam, przeczytałam. Najpierw po polsku, potem po angielsku. Następnie przeczytałam mężowi, najpierw po polsku, potem po angielsku, a potem przeczytałam jeszcze raz i jeszcze raz i jeszcze raz. Jestem totalnie zafascynowana rytmiką panującą w obu dziełach (i tym polskim i angielskim).
Spodziewałam się trochę inaczej moralizatorskiej nauki, dostałam dawkę absurdalnego humoru :)
Usiadłam, przeczytałam. Najpierw po polsku, potem po angielsku. Następnie przeczytałam mężowi, najpierw po polsku, potem po angielsku, a potem przeczytałam jeszcze raz i jeszcze raz i jeszcze raz. Jestem totalnie zafascynowana rytmiką panującą w obu dziełach (i tym polskim i angielskim).
więcej Pokaż mimo toSpodziewałam się trochę inaczej moralizatorskiej nauki, dostałam dawkę absurdalnego...
Tłumaczenie o niebo lepsze od oryginału - wiadomo, u Stanisława Barańczaka nie mogło być inaczej. Dzieci chciały czytać książkę wciąż i wciąż, niedługo już znały fragmenty na pamięć, po dłuższym czasie zdania z książki stały się powiedzonkami starszego dziecka. Malutki minus daję za obecność inwektyw w książce dla dzieci (moje dzieci usłyszały je po raz pierwszy) takich jak np. bęcwale, matole.
Tłumaczenie o niebo lepsze od oryginału - wiadomo, u Stanisława Barańczaka nie mogło być inaczej. Dzieci chciały czytać książkę wciąż i wciąż, niedługo już znały fragmenty na pamięć, po dłuższym czasie zdania z książki stały się powiedzonkami starszego dziecka. Malutki minus daję za obecność inwektyw w książce dla dzieci (moje dzieci usłyszały je po raz pierwszy) takich jak...
więcej Pokaż mimo toWstyd się przyznać, ale to moje pierwsze spotkanie z Dr. Seussem... ale to nic, teraz będę nadrabiać, bo to jest świetne! Kreska, co wbija w fotel i szalona zabawa językiem. Czytałam w oryginale, nie znam przekładu polskiego, ale z chęcią poznam. Wielką zaletą są, jak już wspomniałam, ilustracje. Mają w sobie to coś, charakter, niepowtarzalny styl - no i postaci są wprost zjawiskowe. Sama historia, niby o niczym, o tym czy lubię, czy nie lubię... a przecież to takie ważne - bo nigdy nie wiesz, czy lubisz, póki nie spróbujesz :)
8/10
Wstyd się przyznać, ale to moje pierwsze spotkanie z Dr. Seussem... ale to nic, teraz będę nadrabiać, bo to jest świetne! Kreska, co wbija w fotel i szalona zabawa językiem. Czytałam w oryginale, nie znam przekładu polskiego, ale z chęcią poznam. Wielką zaletą są, jak już wspomniałam, ilustracje. Mają w sobie to coś, charakter, niepowtarzalny styl - no i postaci są wprost...
więcej Pokaż mimo toUwielbiam!
Uwielbiam!
Pokaż mimo toNiesamowite, tłumaczenie lepsze od oryginału! Książka świetna, tak napisana, że dziecko chcę ją ciągle czytać, a po paru razach zaczyna recytować z pamięci.
Niesamowite, tłumaczenie lepsze od oryginału! Książka świetna, tak napisana, że dziecko chcę ją ciągle czytać, a po paru razach zaczyna recytować z pamięci.
Pokaż mimo toNIE OCENIAJ PO POZORACH
Kolejna z książeczek Dr. Seussa na naszym rynku to dzieło stworzone w wyniku zakładu, jaki autor zawarł ze swoim wydawcą. Jedną ze swoich wcześniejszych prac, "Kota Prota", zbudował na 236 podstawowych słowach, w tym przypadku natomiast zdecydował się na karkołomny wyczyn, by zamknąć się w ramach ledwie 50 wyrazów. Nie obawiajcie się jednak, takim legendom literackim nie potrzeba więcej, by stworzyć coś niesamowitego i niniejsza książeczka jest tego doskonałym dowodem.
Poznajcie dwa koty - Tomka Przytomka i jego kolegę. Tomek, jak się można domyślić, nie lubi swojego przydomku, ale nie to jest sednem całej opowieści. Otóż pewnego dnia chce on poczęstować swojego towarzysza szynką i jajkami. Z tym, że nie są to produkty zwyczajne, a zielone. Kto to widział, by miały taki kolor? Kolega za wszelką cenę wzbrania się przed ich spróbowaniem, chociaż Tomek stara się przekonać go do tego z całych sił. Pytanie tylko czy zielona szynka i zielone jajka mogą mieć cokolwiek dobrego do zaoferowania?
Całość recenzji na moim blogu: http://ksiazkarniablog.blogspot.com/2018/04/kto-zje-zielone-jajka-sadzone-dr-seuss.html
NIE OCENIAJ PO POZORACH
więcej Pokaż mimo toKolejna z książeczek Dr. Seussa na naszym rynku to dzieło stworzone w wyniku zakładu, jaki autor zawarł ze swoim wydawcą. Jedną ze swoich wcześniejszych prac, "Kota Prota", zbudował na 236 podstawowych słowach, w tym przypadku natomiast zdecydował się na karkołomny wyczyn, by zamknąć się w ramach ledwie 50 wyrazów. Nie obawiajcie się jednak, takim...
Zabawna książeczka dla dzieci w genialnym tłumaczeniu mistrza Barańczaka. Szkoda, że nie czytywałam Seussa w dzieciństwie.
Zabawna książeczka dla dzieci w genialnym tłumaczeniu mistrza Barańczaka. Szkoda, że nie czytywałam Seussa w dzieciństwie.
Pokaż mimo toUwielbiamy i rodzinnie czytamy często i z niezmiennym zachwytem.
Uwielbiamy i rodzinnie czytamy często i z niezmiennym zachwytem.
Pokaż mimo to