Międzynarodowego Bookera 2020 zdobywa Marieke Lucas Rijneveld. To najmłodszy laureat tej nagrody
Międzynarodową Nagrodę Bookera zdobywa Marieke Lucas Rijneveld z Holandii za „The Discomfort of Evening". Debiut prozatorski 29-letniego autora opowiada o rodzinie zmagającej się ze śmiercią dziecka. Jury nagrodziło również tłumaczkę książki, Michele Hutchison.
Jeszcze nigdy nie czytaliście takiej książki – mówiła Fiammetta Rocco, jedna z jurorek. „The Discomfort of Evening” Marieke Lucasa Rijneveld to historia opowiadana przez 10-letnią bohaterkę imieniem Jas, której starszy brat Matthies umiera. Akcja toczy się na holenderskiej farmie, w rodzinie religijnych chrześcijan.
„The Discomfort of Evening" Marieke Lucas Rijneveld nie pozwala ci się zdystansować. Czytelnik od razu wpada w tę historię i nie jest w stanie się od niej oderwać aż do końca - uważa Ted Hodgkinson, przewodniczący jury. - Zazdroszczę każdemu, kto nas dziś ogląda, a kto jeszcze nie miał okazji przeczytać tej książki. Brakuje mi słów, żeby ją zarekomendować.
Marieke Lucas Rijneveld ma 29 lat i wygrywa Bookera
Autor książki (osoba niebinarna), urodzony w kwietniu 1991 roku, ma 29 lat. Z bohaterką swojej książki dzieli część doświadczeń – również wychowywał się w rodzinie rolników i w dzieciństwie stracił starszego brata. Marieke Lucas Rijneveld na wieść o wygranej wspomina, że do sukcesu doprowadziły go dwa słowa: „bądź nieustępliwy”. To właśnie one były napisane na ścianie nad biurkiem autora podczas pracy nad książką.
Dziś, kiedy świat obrócił się do góry nogami i pokazuje swoją ciemną stronę, myślę o tym. Piszcie, czytajcie, wygrywajcie, przegrywajcie, kochajcie się nawzajem, ale bądźcie w tym nieustępliwi – mówi Marieke Lucas Rijneveld.

Nietypowa ceremonia ogłoszenia nagrody
W tym roku decyzję dotyczącą wyboru laureata nagrody ogłoszono online. W mediach społecznościowych Bookera czytelnicy mogli obejrzeć serię filmów, na których członkowie jury prezentowali nominowane książki, a następnie ogłoszono nazwisko zwycięzcy. Chwilę później ze studia połączono się z Rijneveld oraz tłumaczką książki, Michele Hutchison.
To wielki zaszczyt otrzymać Międzynarodowego Bookera 2020 za moją pierwszą książkę. Mogę tylko powiedzieć, że czuję taką dumę, jak krowa z siedmioma wymionami – mówił autor nagrodzonej książki, na co dzień pracujący na holenderskiej farmie.
Zwycięzcę International Booker Prize planowano ogłosić już w maju, ale te plany pokrzyżowała pandemia. Jurorzy doszli do wniosku, że z powodu zamkniętych księgarń czytelnicy mogą mieć problem w przeczytaniu nominowanych książek i opóźnili ceremonię o kilka miesięcy, chcąc tym samym pomóc również księgarzom. Wśród nominowanych, oprócz książki, która zwyciężyła, znalazły się także następujące pozycje:
- Fernanda Melchor „Hurricane Season” (tł. Sophie Hughes),
- Gabriela Cabezón Cámara „The Adventures of China Iron” (tł. Iona Macintyre i Fiona Mackintosh),
- Shokoofeh Azar „The Enlightenment of The Greengage Tree” (tł. nieznany),
- Yoko Ogawa „The Memory Police” (tł. Stephen Snyder),
- Daniel Kehlmann „Tyll” (tł. Ross Benjamin).
International Booker Prize to jedna z najważniejszych nagród literackich w anglojęzycznym świecie. Jest przyznawana zagranicznym książkom, tłumaczonym na język angielski. Wkład zarówno autora, jak i tłumacza jest uznawany na równi, dlatego główna nagroda w wysokości 50 tys. funtów dzielona jest pomiędzy nich po równo. 29-letni Marieke Lucas Rijneveld jest najmłodszym laureatem w historii Międzynarodowego Bookera. Z kolei najmłodszą laureatką Booker Prize (nagrody przyznawanej autorom książek wydanych w języku angielskim) była 28-letnia Eleanor Catton, nagrodzona za „Wszystko, co lśni”.
W 2018 roku Międzynarodową Nagrodę Bookera otrzymała Olga Tokarczuk za powieść „Bieguni”, przetłumaczoną przez Jennifer Croft. Polska noblistka znalazła się na shortliście Międzynarodowej Nagrody Bookera również w zeszłym roku, gdy wyróżniono „Prowadź swój pług przez kości umarłych” w przekładzie Antonii Lloyd-Jones. W zeszłym roku laureatką została Jokha al-Harthi za „Celestial Bodies" w tłumaczeniu Marilyn Booth.
[ec]
Tagi i tematy
komentarze [5]
Zastanawiam się po co wtrącenie, że autorka jest niebinarna. Co za czasy...
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam