
Duma i uprzedzenie

- Kategoria:
- klasyka
- Format:
- papier
- Seria:
- Angielski ogród
- Tytuł oryginału:
- Pride and Prejudice
- Data wydania:
- 2014-04-30
- Data 1. wyd. pol.:
- 2014-04-30
- Liczba stron:
- 368
- Czas czytania
- 6 godz. 8 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788379434527
- Tłumacz:
- Anna Przedpełska-Trzeciakowska
- Inne
Najgłośniejsza powieść Jane Austen, na podstawie której zrealizowano równie głośny film. Nawiązuje do niej Helen Fielding w bestsellerowym Dzienniku Bridget Jones. Niepozbawiona ironii i humoru kostiumowa opowieść o zamążpójściu.
Rzecz dzieje się na angielskiej prowincji na przełomie XVIII i XIX wieku. Niezbyt zamożni państwo Bennetowie mają nie lada kłopot – nadeszła pora, by wydać za mąż ich pięć dorosłych córek. Sęk w tym, że niełatwo jest znaleźć odpowiedniego męża na prowincji. Pojawia się jednak iskierka nadziei, bo oto posiadłość po sąsiedzku postanawia dzierżawić pewien młody człowiek, przystojny i bogaty...
Kup Duma i uprzedzenie w ulubionej księgarni
W naszej porównywarce znajdziesz książki, e-booki i audiobooki z najpopularniejszych księgarń internetowych. Niektórzy partnerzy przygotowują dla użytkowników naszego serwisu specjalne rabaty, dlatego warto kupować książki przez lubimyczytać.pl. Oferty są prezentowane w trzech kategoriach: „Oferta dnia” (promocje partnerów),„Polecane księgarnie” (sprawdzeni partnerzy handlowi, z którymi współpracujemy na podstawie umów) oraz „Pozostałe”. W każdej kategorii kolejność prezentacji zależy od ceny produktu przekazanej przez księgarnie lub dostawcę porównywarki. Lubimyczytać.pl nie prowadzi sprzedaży i nie uczestniczy w procesie zakupowym po przekierowaniu na stronę sklepu. Mimo że dokładamy starań, aby wszystkie linki i informacje były aktualne, nie mamy wpływu na ewentualne nieścisłości cenowe, błędne przekierowania lub zmiany w ofertach księgarni. Jeśli zauważysz nieprawidłowość, prosimy o zgłoszenie jej na adres: admin@lubimyczytac.pl. Dzięki Twojej informacji możemy jeszcze lepiej dbać o jakość działania naszej porównywarki.
Oficjalne recenzje książki Duma i uprzedzenie
Angielska herbatka z książką
Pierwsze zdanie książki jest jak otwarcie drzwi do innego świata (czasem nawet wszechświata). W przypadku dobrych książek to także doskonała zapowiedź tego, o czym będzie cała powieść – czasu, nastroju, bohaterów, wreszcie stylu i gatunku dzieła. Wiedzą o tym doskonale zdeklarowani Koneserzy Pierwszych Zdań (KPZ),do których ma zaszczyt należeć także pisząca te słowa. Jedno z moich ulubionych pierwszych zdań brzmi jak następuje: Jest prawdą powszechnie znaną, że samotnemu a bogatemu mężczyźnie brak do szczęścia tylko żony1. A może początek brzmi jednak tak: Powszechnie znana prawda głosi, że majętny kawaler potrzebuje do szczęścia tylko żony2? Cóż jednak stoi na przeszkodzie, by pierwsze zdanie tej książki brzmiało jak niżej: Powszechnie uważa się, że samotny a zamożny mężczyzna potrzebuje do pełni szczęścia jedynie żony3? Nie ulega natomiast żadnej wątpliwości, że oryginalne pierwsze zdanie powieści „Duma i uprzedzenie” skreślone (lecz nie przekreślone) ręką Jane Austen jest takie: It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife4. Przynosi ono bez wątpienia kilka istotnych informacji: powieść rozgrywa się w przeszłości (styl),dotyczyć będzie miłości, zalotów i małżeństwa, a akcja obejmie środowisko osób zamożnych i ustosunkowanych. A to wszystko wyczytać możemy z jednego niezbyt długiego (w porównaniu np. z początkiem „Stu lat samotności” G.G. Marqueza) zdania.
Anglosasi mają łatwiej – pierwsze, tysięczne czy ostatnie zdanie „Dumy i uprzedzenia” przeczytają takie, jakie zapisała autorka (przynajmniej w ostatecznej wersji powieści). Miłośnicy tej książki mogą się też pokusić o odszukanie i przeczytanie rękopisów czy pierwszych wersji jej powieści. W przypadku czytelników polskich, zwłaszcza tych nie władających językiem angielskim, a czytających polskie tłumaczenia powieści, sprawa jest bardziej skomplikowana. Otwiera się tu dyskusyjna kwestia przekładu tekstu literackiego na inny język – niektórzy twierdzą, że jest to niemożliwe, inni wyróżniają dwie opcje: tłumaczenie możliwie wierne oryginałowi bądź tłumaczenie bliższe kulturze, w której żyje czytelnik, z akcentem nie tyle na wierność, co piękno i walory estetyczne. Pomijając tu te skądinąd pasjonujące kwestie, pomyślmy o czym innym – o wyborze ulubionego wydania powieści.
Czytelnik władający językiem Jane Austen ma do wyboru w największej księgarni internetowej co najmniej kilkanaście wydań książki – w miękkiej i twardej okładce lub w wersji elektronicznej, a także w formie audiobooka. Można wziąć w swe dłonie pojedynczy tom lub tomisko z kompletnym wydaniem dzieł wszystkich Jane Austen. Wybiera się nie tylko formę wydania, ale także szatę graficzną: od tych z klasyczną okładką z reprodukcją obrazu z epoki, przez bardziej współczesną okładkę ze zdjęciem czy grafiką, po wydania ilustrowane czy nawet wyraźnie skierowane do młodszych, nastoletnich czytelników z odpowiednią okładką a nawet ilustracjami, aż do mangi włącznie. Również tekst może podlegać pewnym zmianom: od oryginalnego, przez uproszczony (dla młodych czytelników),po wydanie z rozbudowanym komentarzem (annotated edition).
Polski czytelnik staje przed zupełnie innym wyborem: ma do dyspozycji trzy różne tłumaczenia książki – niewiele, jeśli pomyślimy np. o innym słynnym wiktoriańskim dziele – „Przygodach Alicji w Krainie Czarów” – i jej jedenastu przekładach polskich (co ciekawe - książki wydanej później, w 1865 roku, podczas gdy „Duma i uprzedzenie” została opublikowana już w 1813 roku). Różne tłumaczenia stwarzają możliwość dopasowania odpowiedniej wersji książki do upodobań czytelnika/-czki lub stanowić mogą pewnego rodzaju grę losową, bowiem większość czytelników nie jest świadoma istnienia różnych przekładów tego samego tytułu. Nawet jednak wtedy – bez świadomego wyboru – tłumaczenie może odegrać ogromną rolę – zachwycić lub skutecznie zniechęcić (vide kwestia polskich tłumaczeń dzieł Shakespeare’a) do lektury samej książki lub innych dzieł autora.
Nowe wydanie „Dumy i uprzedzenia”, wydane w serii „Angielski ogród” (w tej samej serii ukazały się także inna powieść Austen i „Panie z Cranford” E. Gaskell),w przepięknej, elegancko oszczędnej i bardzo angielskiej okładce, przypomina najstarsze i najbardziej znane tłumaczenie powieści autorstwa Anny Przedpełskiej-Trzeciakowskiej, które swoją premierę miało w 1957 roku i pozostawało jedynym dostępnym dla czytelników polskich do roku 2005, kiedy to pojawiły się przekłady Magdaleny Gawlik-Małkowskiej i Katarzyny Surówki. Znów możemy się zanurzyć w znany naszym mamom, ciociom i babciom tekst klasycznej wiktoriańskiej powieści o pani i panu Bennet, ich pięciu niezamożnych i niezamężnych córkach, szukających mężów, przystojnym pani Bingleyu i wyniosłym panu Darcym oraz w całej tej wyśmienicie opisanej atmosferze życia średnich i wyższych sfer za czasów panowania królowej Wiktorii. A wszystko to okraszone bardziej czy mniej inteligentnymi dialogami (w zależności od rozmawiających postaci),smakowitymi detalami z epoki oraz subtelnym i eleganckim humorem. Do całkowitego wczucia się w atmosferę przyda się na pewno dobra herbata w pięknej filiżance, najlepiej w dobrze komponujące się z okładką książki różyczki oraz jakieś angielskie ciasteczka – pomarańczowe lub muffinki. Smacznej i stylowej lektury!
Jowita Marzec
1 Jane Austen, Duma i uprzedzenie, przeł. Anna Przedpełska-Trzeciakowska, Świat Książki, Warszawa 2014, s. 5.
2 Jane Austen, Duma i uprzedzenie, przeł. Magdalena Gawlik-Makowska, Prószyński i S-ka, Warszawa 2006,s. 5.
3 Jane Austen, Duma i uprzedzenie, tł. Katarzyna Surówka, Wydawnictwo Zielona Sowa, Kraków 2009, s. 5.
4 Jane Austen, Pride and Prejudice, Penguin Books, London 1994, s. 5.
Oceny książki Duma i uprzedzenie
Poznaj innych czytelników
59302 użytkowników ma tytuł Duma i uprzedzenie na półkach głównych- Przeczytane 41 238
- Chcę przeczytać 17 218
- Teraz czytam 846
- Posiadam 10 265
- Ulubione 4 972
- Klasyka 547
- Chcę w prezencie 505
- 100 książek BBC 182
- 2021 152
- Romans 142











































OPINIE i DYSKUSJE o książce Duma i uprzedzenie
"Duma i uprzedzenie" to wspaniałe połączenie romansu, dowcipu, błyskotliwej prozy i trafnych spostrzeżeń na temat miłości, rodziny, małżeństwa, moralności i różnic klasowych. To barwny obraz epoki, ludzkich charakterów i życia towarzyskiego oraz chwytająca za serce, ponadczasowa historia miłosna – o kobiecie i mężczyźnie, którzy przezwyciężają trudności, własną dumę i uprzedzenia, zyskując miłość i szczęście.
Pierwsza książka Jane Austen, którą przeczytałam – i może dlatego mam do niej tak wielki sentyment. Lubię i niezmiennie polecam, również w pięknym wydaniu Wydawnictwa W.A.B. ze wzorem "Strawberry Thief" Williama Morrisa na okładce i w nowym przekładzie. Tłumaczenie Doroty Konowrockiej-Sawy było dla mnie przyjemne w czytaniu – z zachowaniem przenikliwej, ironicznej i dowcipnej prozy Austen, ale przystępniejsze, wciągające, bliższe. Warto!
"Duma i uprzedzenie" to wspaniałe połączenie romansu, dowcipu, błyskotliwej prozy i trafnych spostrzeżeń na temat miłości, rodziny, małżeństwa, moralności i różnic klasowych. To barwny obraz epoki, ludzkich charakterów i życia towarzyskiego oraz chwytająca za serce, ponadczasowa historia miłosna – o kobiecie i mężczyźnie, którzy przezwyciężają trudności, własną dumę i...
więcejOznaczone jako spoiler Pokaż mimo toAhh z jednej strony żałuję, że po takie klasyki sięgam tak późno, a z drugiej, że mam je już za sobą 😅
Wspaniała! I ohh ten Pan Darcy...
Ahh z jednej strony żałuję, że po takie klasyki sięgam tak późno, a z drugiej, że mam je już za sobą 😅
Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo toWspaniała! I ohh ten Pan Darcy...
Ponadczasowa! Mimo upływu lat tematyka pozostaje aktualna. To fundament klasyki, który każdy miłośnik literatury powinien znać .Sięgając po książkę miałam pewne obawy, że sposób pisania może być zbyt wymagający, ale na szczęście nie. To literacka perełka, która udowadnia, że prawdziwa klasyka nie starzeje się nigdy. Pozycja obowiązkowa nie tylko dla miłośników klasyki, ale dla każdego, kto szuka w książce czegoś więcej niż tylko rozrywki. To książka, która uczy, porusza i inspiruje. Czas spędzony w towarzystwie dobrej literatury jest cenny.
Ponadczasowa! Mimo upływu lat tematyka pozostaje aktualna. To fundament klasyki, który każdy miłośnik literatury powinien znać .Sięgając po książkę miałam pewne obawy, że sposób pisania może być zbyt wymagający, ale na szczęście nie. To literacka perełka, która udowadnia, że prawdziwa klasyka nie starzeje się nigdy. Pozycja obowiązkowa nie tylko dla miłośników klasyki, ale...
więcejOznaczone jako spoiler Pokaż mimo toNie wiem co mam sądzić o tej historii, ponieważ moja opinia o niej zmieniała się tak sama jak uczcie Lizzy do pana Darcy. Po pierwsze rozczarowałam się, że książka jest tak krótka, bo przez całe życie myślałam, że ma co najmniej 1000 stron, co na szczęście nie jest prawdą. Na szczęście, bo w pewnym momencie historia jest koszmarnie nudna. Od pierwszej strony wiadomo jak się dalej potoczy, kolejne wątki są generyczne i powtarzalne. Być może wynika to z tego, że "Duma i uprzedzenie" stała się w pewnym sensie kultowa i dużo autorów się nią inspiruje i powtarza motywy w niej zawarte. Bohaterowie mają trzy cechy na krzyż, sam pan Darcy przypomina mi "bad boya z Wattpada", którego może zmienić tylko inna niż wszystkie dziewczyna. Jak początek historii dało się czytać nie biorąc jej na poważnie, środek zrobił się interesujący, to koniec był tylko czekaniem na to kiedy Darcy i Elizabeth w końcu się chajtną. Bohaterowie są niemili dla siebie, nie mam pojęcia czy ich kreacja miała być ironiczna, przerysowana, aby skrytykować ówczesnych Jane Austen. Gdyby przez całą historię było pokazane, że małżeństwo dla kobiety było jedyną opcją aby prowadzić życie na jakim takim poziomie i tylko przez nie może zyskać fundusze na utrzymanie, jak to wybrzmiewało na początku, a sama historia była krytyką, satyrą wychodzenia za mąż w celu bogacenia się, być może lepiej by mi się ją czytało. Ale wtedy nie byłoby protoplasty wattpadowego bad boya, enemies to lovers i innej niż wszystkie dziewczyny. Nie rozumiem zachwytu nad książką.
Nie wiem co mam sądzić o tej historii, ponieważ moja opinia o niej zmieniała się tak sama jak uczcie Lizzy do pana Darcy. Po pierwsze rozczarowałam się, że książka jest tak krótka, bo przez całe życie myślałam, że ma co najmniej 1000 stron, co na szczęście nie jest prawdą. Na szczęście, bo w pewnym momencie historia jest koszmarnie nudna. Od pierwszej strony wiadomo jak się...
więcejOznaczone jako spoiler Pokaż mimo toŚwietny klasyk, chociażby raz w życiu należy przeczytać.
Świetny klasyk, chociażby raz w życiu należy przeczytać.
Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo toMuszę przyznać, że ta powieść mnie zaskoczyła. Nie wiem dlaczego, ale spodziewałam się raczej lekkiego, „głupiutkiego” romansu, a tymczasem dostałam bardzo dobrze napisaną historię o uprzedzeniach, pierwszych wrażeniach i o tym, jak łatwo cudze opinie mogą wpłynąć na to, jak postrzegamy innych.
Austen świetnie pokazuje, jak przeszłość i społeczne konwenanse kształtują nasze zachowania w teraźniejszości. Jednocześnie przypomina, jak ważne jest, by samodzielnie dochodzić do prawdy i nie opierać sądów wyłącznie na tym, co mówią inni.
Najbardziej ujęła mnie subtelność tej opowieści. To nie tylko romans, ale też inteligentna, momentami bardzo ironiczna obserwacja relacji międzyludzkich. Finał przynosi satysfakcję nie dlatego, że jest "słodki", ale dlatego, że wynika z przemiany bohaterów i zrozumienia własnych błędów.
To zdecydowanie coś więcej niż klasyczna historia miłosna. I bardzo się cieszę, że dałam tej książce szansę.
Muszę przyznać, że ta powieść mnie zaskoczyła. Nie wiem dlaczego, ale spodziewałam się raczej lekkiego, „głupiutkiego” romansu, a tymczasem dostałam bardzo dobrze napisaną historię o uprzedzeniach, pierwszych wrażeniach i o tym, jak łatwo cudze opinie mogą wpłynąć na to, jak postrzegamy innych.
więcejOznaczone jako spoiler Pokaż mimo toAusten świetnie pokazuje, jak przeszłość i społeczne konwenanse kształtują nasze...
Podczas lektury starałam się mieć cały czas z tyłu głowy, że nie jest to lektura współczesna - język zdecydowanie pomagał, bo wydaje się, że tłumaczenie wiernie oddało XIX-wieczny klimat. Jestem w stanie sobie wyobrazić, że w czasach Austen była to pozycja przełomowa, łamiąca stereotypy, nowatorska. Patrzę na "Dumę i uprzedzenie" jako "protoplastę" enemies-to-lovers. Cała historia dosyć prosta do przewidzenia, przeczytałam głównie po to, aby powoli wkroczyć do świata Austen, natomiast nie zostałam oczarowana.
Podczas lektury starałam się mieć cały czas z tyłu głowy, że nie jest to lektura współczesna - język zdecydowanie pomagał, bo wydaje się, że tłumaczenie wiernie oddało XIX-wieczny klimat. Jestem w stanie sobie wyobrazić, że w czasach Austen była to pozycja przełomowa, łamiąca stereotypy, nowatorska. Patrzę na "Dumę i uprzedzenie" jako "protoplastę" enemies-to-lovers. Cała...
więcejOznaczone jako spoiler Pokaż mimo toKlasyka literatury. Początkowo można zdezorientować się w mnogości bohaterów. Książka napisana mocno rozbudowanym językiem literackim opisującym wszystkie walory zarówno krajobrazów, domów jak i bohaterów- zapewne odpowiednim na tamte czasy. Opowiada przede wszystkim o zdobywaniu względów mężczyzn przez kobiety, jako sensie życia kobiet. Na początku nużąca, ale im dalej tym bardziej wciągająca.
Klasyka literatury. Początkowo można zdezorientować się w mnogości bohaterów. Książka napisana mocno rozbudowanym językiem literackim opisującym wszystkie walory zarówno krajobrazów, domów jak i bohaterów- zapewne odpowiednim na tamte czasy. Opowiada przede wszystkim o zdobywaniu względów mężczyzn przez kobiety, jako sensie życia kobiet. Na początku nużąca, ale im dalej...
więcejOznaczone jako spoiler Pokaż mimo toAleż mnie ta książka zmęczyła... Nie mogę powiedzieć, żeby była jakimś szczególnym gniotem, ponieważ obserwacje Austen na temat znanego jej środowiska wydają się interesujące, głębokie, a często również dowcipne.
Mimo wszystko lektura była długą przeprawą. Myślę, że jeśli ktoś chce zapoznać się z "klasykami literatury", ta książka może łatwo zniechęcić do kontynowania tej podróży.
Ależ mnie ta książka zmęczyła... Nie mogę powiedzieć, żeby była jakimś szczególnym gniotem, ponieważ obserwacje Austen na temat znanego jej środowiska wydają się interesujące, głębokie, a często również dowcipne.
więcejOznaczone jako spoiler Pokaż mimo toMimo wszystko lektura była długą przeprawą. Myślę, że jeśli ktoś chce zapoznać się z "klasykami literatury", ta książka może łatwo zniechęcić do kontynowania tej...
Aż trudno uwierzyć, że historia rodziny Benett ujrzała po raz pierwszy światło dzienne ponad 200 lat temu...
Zapewne na początku XIX wieku była nie lada poruszeniem, ukazując inteligentną i wyzwoloną kobietę, nie bojącą się głośno wyrażać swoje zdanie i poglądy.
Książka, która wymyka się wszelkim schematom. Piękny język, niezwykle inteligentny i sarkastyczny humor autorki stanowi ponadczasowy kunszt.
Zdecydowanie polecam.
Aż trudno uwierzyć, że historia rodziny Benett ujrzała po raz pierwszy światło dzienne ponad 200 lat temu...
więcejOznaczone jako spoiler Pokaż mimo toZapewne na początku XIX wieku była nie lada poruszeniem, ukazując inteligentną i wyzwoloną kobietę, nie bojącą się głośno wyrażać swoje zdanie i poglądy.
Książka, która wymyka się wszelkim schematom. Piękny język, niezwykle inteligentny i sarkastyczny humor autorki...