Frankly in Love

Okładka książki Frankly in Love autora David Yoon, 9788327159540
Logo Lubimyczytac Patronat
Logo Lubimyczytac Patronat
Okładka książki Frankly in Love
David Yoon Wydawnictwo: Wydawnictwo Dolnośląskie Seria: #GOYOUNG literatura młodzieżowa
344 str. 5 godz. 44 min.
Kategoria:
literatura młodzieżowa
Format:
papier
Seria:
#GOYOUNG
Data wydania:
2019-10-02
Data 1. wyd. pol.:
2019-10-02
Liczba stron:
344
Czas czytania
5 godz. 44 min.
Język:
polski
ISBN:
9788327159540
Tłumacz:
Donata Olejnik
Średnia ocen

6,5 6,5 / 10

Oceń książkę
i
Dodaj do biblioteczki
Reklama

Kup Frankly in Love w ulubionej księgarnii

Porównywarka z najlepszymi ofertami księgarń
W naszej porównywarce znajdziesz książki, e-booki i audiobooki z najpopularniejszych księgarń internetowych. Niektórzy partnerzy przygotowują dla użytkowników naszego serwisu specjalne rabaty, dlatego warto kupować książki przez lubimyczytać.pl.
Oferty są prezentowane w trzech kategoriach: „Oferta dnia” (promocje partnerów),„Polecane księgarnie” (sprawdzeni partnerzy handlowi, z którymi współpracujemy na podstawie umów) oraz „Pozostałe”. W każdej kategorii kolejność prezentacji zależy od ceny produktu przekazanej przez księgarnie lub dostawcę porównywarki.
Lubimyczytać.pl nie prowadzi sprzedaży i nie uczestniczy w procesie zakupowym po przekierowaniu na stronę sklepu. Mimo że dokładamy starań, aby wszystkie linki i informacje były aktualne, nie mamy wpływu na ewentualne nieścisłości cenowe, błędne przekierowania lub zmiany w ofertach księgarni. Jeśli zauważysz nieprawidłowość, prosimy o zgłoszenie jej na adres: admin@lubimyczytac.pl. Dzięki Twojej informacji możemy jeszcze lepiej dbać o jakość działania naszej porównywarki.
Ładowanie Szukamy ofert...

Polecane przez redakcję

Oceny książki Frankly in Love

Średnia ocen
6,5 / 10
101 ocen
Twoja ocena
0 / 10

OPINIE i DYSKUSJE o książce Frankly in Love

avatar
190
139

Na półkach:

Młodzieżówka opowiadająca o tym, jak to jest być potomkiem koreańskich imigrantów w Stanach Zjednoczonych i jak kultura może mieć wpływ na relacje z rodziną i przyjaciółmi.

Młodzieżówka opowiadająca o tym, jak to jest być potomkiem koreańskich imigrantów w Stanach Zjednoczonych i jak kultura może mieć wpływ na relacje z rodziną i przyjaciółmi.

Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo to

avatar
162
85

Na półkach: ,

Nie spodziewałam się wiele, myślałam, że to kolejna książka, która nie zrobi na mnie wrażenia. Co prawda była to lekka lektura, ale cieszę się, że mogłam poznać problem, z którym sama nigdy się nie zmierzyłam, o którym nawet zbyt wiele nie myślałam. Ta książka przedstawia tak wiele ważnych wartości, mimo że jest naprawdę prosta. Udowadnia, że nie powinniśmy przez całe życie próbować dogodzić innym, bo to nigdy się nie uda. Skupiamy się często na czymś, co tak naprawdę nie ma znaczenia. Nie znamy jutra - dziś ogromny problem kolejnego dnia może okazać się błahy.

Na początku myślałam, że morał będzie nieco inny, ale zakończenie nie zawiodło mnie mimo wszystko.

Nie spodziewałam się wiele, myślałam, że to kolejna książka, która nie zrobi na mnie wrażenia. Co prawda była to lekka lektura, ale cieszę się, że mogłam poznać problem, z którym sama nigdy się nie zmierzyłam, o którym nawet zbyt wiele nie myślałam. Ta książka przedstawia tak wiele ważnych wartości, mimo że jest naprawdę prosta. Udowadnia, że nie powinniśmy przez całe życie...

więcejOznaczone jako spoiler Pokaż mimo to

avatar
841
411

Na półkach:

Ta książka jest dowodem, że nie ufa się nie tylko okładkom, tytułom, blurbom, ale nawet spoilerowym recenzjom z rantami. Dostałam coś zupełnie innego niż oczekiwałam i bardzo się z tego cieszę.

Najpierw sądziłam, że mam do czynienia z typowym romcomem typu fake dating, tylko z nieco ciekawszym tłem w postaci struggles koreańskiej rodziny w USA, które nie są sprowadzone tylko do bardzo typowych scenek na temat rasizmu, i głównie dlatego po tę książkę sięgnęłam, bo byłam ciekawa jak przedstawi to autor, który zapewne przynajmniej częściowo czerpie z własnych doświadczeń. Przez pierwsze piętnaście rozdziałów rzeczywiście tak to mniej-więcej wyglądało, a że ani Frank, ani Joy nie byli ani szczególnie sympatyczni, ani interesujący, to skupiałam się głównie na scenach z Frankiem i rodzicami, ewentualnie spotkaniami Zawieszonych. Potem jednak następuje uderzenie czytelnika obuchem, który najpierw sprawia wrażenie taniej dramaturgii, by wstrząsnąć odbiorcą, ale im dalej, tym lepiej widać, że to pasujący element większej, bardziej złożonej układanki.

Yoon w swojej książce zawiera tak naprawdę dwie powieści, które średnio do siebie pasują, i mam wrażenie, że jedna z nich jest tu głównie po to, by umożliwić mu sprzedanie tej drugiej. Ta pierwsza to typowe young adult, z chwilami bardzo żenującym humorem, innymi momentami zawierająca dialogi czy sceny, które w duchu iście greenowskim skłaniają do pytania, kiedy ostatnio autor rozmawiał z nastolatkiem; mamy tu chłopaka, jedną dziewczynę, drugą dziewczynę i dramaty miłosne. Ta druga, w której czuć więcej serca, to opowieść o młodzieży, ale niekoniecznie tylko dla młodzieży, skupiona na tym ostatnim momencie dzieciństwa (bo czym innym jest okres nastoletni),przemijaniu, godzeniu się ze stratą, poczuciu wyobcowania, odkrywaniu istot ludzkich we własnych rodzicach. Myślę, że ta druga, dużo lepsza powieść bardzo cierpi na kierowaniu całości do nastolatków, zwłaszcza reklamując to jako coś zupełnie innego niż jest w rzeczywistości. Bo naprawdę, jestem w stanie zrozumieć, dlaczego nawet ktoś zdolny docenić drugie dno, skończy książkę rozczarowany, jeśli nastawiał się na przyjemną komedię romantyczną o nastoletnich perypetiach.

To rozwarstwienie historii czuć też na poziomie językowym. Wspomniany wyżej, żenujący chwilami humor i dosłowność w losowych miejscach splatają się z eksperymentalnym słowotwórstwem, metaforami ocierającymi się o oniryczność, czy nawet sekwencjami jak z powieści psychologicznej (sny Franka),pojawiają się również pisane w stylu białych wierszy zdania składające się wyłącznie z małych liter, które nie wiedzieć czemu epub traktuje jak tytuły (sprawdziłam - w angielskiej wersji są napisane tą samą czcionką, co zwykły tekst). W każdym razie, Yoon eksperymentuje nieco z językiem, czy wręcz formą i wydaje mi się, że naprawdę lepiej by się sprawdził w literaturze skierowanej do odbiorców nieco starszych, ponieważ ta druga warstwa językowa również wychodzi mu lepiej - nie idealnie, ale lepiej. Ciekawiej. Chciałabym też pochwalić, że jak rzadko nie czułam, by wtrącenia w innym języku były nienaturalne i wymuszone - może dlatego, że prawdopodobnie Yoon czerpał tu z własnego doświadczenia. Pojawiają się głównie w dialogach z rodzicami Franka, którzy nie znają angielskiego wystarczająco płynnie, i wszystkie są tłumaczone i zapisywane naszym alfabetem - z wyjątkiem jednej sceny, gdzie nagle dorośli zaczynają do siebie krzyczeć po koreańsku i, ponieważ Frank nic nie rozumie, by podkreślić barierę językową, autor zapisał wszystkie wypowiedzi alfabetem koreańskim. Podobał mi się ten zabieg, zwłaszcza że po wrzuceniu sceny do translatora ta rozmowa rzeczywiście miała sens i do człowieka docierało, dlaczego wywołała takie poruszenie.

Oczekiwałam, że książka zacznie mnie denerwować, ponieważ nawet w miarę pozytywne recenzje zarzucają Frankowi egoizm - a jak przeciętny czytelnik wyłamuje się z kibicowania narratorowi, to zwykle jest naprawdę źle. Nie tym razem. Wydaje mi się, że ta krytyka może wynikać z trudności zrozumienia położenia, w którym większość czytelników nigdy się nie znalazła. Choć Frank do końca nie wzbudził mojej sympatii jakoś szczególnie, nie dostrzegłam w nim egoisty, raczej kogoś, kto radzi sobie najlepiej jak umie w sytuacji, w której go postawiono - nie jest przy tym ani mniej, ani bardziej egocentryczny niż normalny nastolatek, zwłaszcza taki zmuszony obozować w oku cyklonu. Nawet zdradzenie dziewczyny było mi, jak rzadko, łatwo zrozumieć - bardzo bowiem widać, że Brit nie jest prawdziwym obiektem uczuć, a fascynacją, czymś nowym, świeżym i atrakcyjnym; nawet ich wiele nie łączy, za to z Joy wszystko to, co z Brit wydaje się skomplikowane, jest banalne. So yeah, jako osoba bardzo wyczulona na bezsensowne zdrady, w tym momencie byłam w stanie to zrozumieć, zwłaszcza że po tym Frank postąpił wobec Brit na tyle uczciwie, na ile to możliwe w podobnych okolicznościach. Podoba mi się też brak happy endu dla głównej pary, ponieważ kwestia pozostaje otwarta w bardzo realistyczny sposób - co, ponownie, zapewne by mnie wkurzyło, gdybym chciała poczytać romcom dla romcomu.

Najsłabszy element książki to rodzeństwo Lee. Jak na ironię, kwestię ich koloru skóry czy rozmów o mniejszościach pomiędzy Frankiem i Q autor rozwiązał raczej z wyczuciem (ponownie mam wrażenie, że częściowo wynikającym z doświadczeń),diabeł tkwi jednak w szczegółach. Kwestia orientacji Q była oczywista od momentu, gdy nie chciał powiedzieć, kto mu się podoba i, kiedy się to rozwiązało, odnosiłam wrażenie, że ten wątek był tu tylko po to, by odhaczyć punkt na liście rzeczy, które muszą pojawić się obecnie w każdej obyczajówce dla młodzieży. Wyszło niezręcznie i trochę tone-deaf, przynajmniej z tą ostatnią sceną, ale może dlatego, że jednak nie tak często w rzeczywistości queer osoby zakochują się w kimś, z kim przyjaźnią się na poziomie zażyłości równej rodzeństwu, tylko dlatego, że ta osoba jest tej samej płci. Jakby... my też możemy zawierać przyjaźnie z osobami płci, która jest dla nas atrakcyjna. So yeah, wyszło słabo. Ale jeszcze gorsza jest kwestia siostry Q, Evon. Rozumiem, co Yoon chciał tu stworzyć, ale efekt jest karykaturalny i wręcz seksistowski, kiedy nawet podczas pogrzebu własnego rodzica Frank wspomina o Evon jako o "niedorzecznie seksownej siostrze Q, Evon". No poważnie? Podobała mi się ich rozmowa na końcu, bawił mnie motyw ładowarek, ale ogólnie to była chyba najbardziej odrzucająca rzecz w tej książce.

Not a comfort read at all, ale myślę, że warto przeczytać.

Ta książka jest dowodem, że nie ufa się nie tylko okładkom, tytułom, blurbom, ale nawet spoilerowym recenzjom z rantami. Dostałam coś zupełnie innego niż oczekiwałam i bardzo się z tego cieszę.

Najpierw sądziłam, że mam do czynienia z typowym romcomem typu fake dating, tylko z nieco ciekawszym tłem w postaci struggles koreańskiej rodziny w USA, które nie są sprowadzone...

więcejOznaczone jako spoiler Pokaż mimo to

Poznaj innych czytelników

294 użytkowników ma tytuł Frankly in Love na półkach głównych
  • 172
  • 119
  • 3
63 użytkowników ma tytuł Frankly in Love na półkach dodatkowych
  • 37
  • 10
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

Inne książki autora

Czytelnicy tej książki przeczytali również

Cytaty z książki Frankly in Love

Więcej
David Yoon Frankly in Love Zobacz więcej
David Yoon Frankly in Love Zobacz więcej
David Yoon Frankly in Love Zobacz więcej
Więcej