rozwińzwiń

Bania w Paryżu oraz drobne utwory satyryczne i przekłady

Okładka książki Bania w Paryżu oraz drobne utwory satyryczne i przekłady autora Janusz Szpotański, 9788375653236
Okładka książki Bania w Paryżu oraz drobne utwory satyryczne i przekłady
Janusz Szpotański Wydawnictwo: LTW poezja
Kategoria:
poezja
Format:
papier
Data wydania:
2014-01-24
Data 1. wyd. pol.:
2014-01-24
Język:
polski
ISBN:
9788375653236
Średnia ocen

7,3 7,3 / 10

Oceń książkę
i
Dodaj do biblioteczki
Reklama

Kup Bania w Paryżu oraz drobne utwory satyryczne i przekłady w ulubionej księgarnii

Porównywarka z najlepszymi ofertami księgarń
W naszej porównywarce znajdziesz książki, e-booki i audiobooki z najpopularniejszych księgarń internetowych. Niektórzy partnerzy przygotowują dla użytkowników naszego serwisu specjalne rabaty, dlatego warto kupować książki przez lubimyczytać.pl.
Oferty są prezentowane w trzech kategoriach: „Oferta dnia” (promocje partnerów),„Polecane księgarnie” (sprawdzeni partnerzy handlowi, z którymi współpracujemy na podstawie umów) oraz „Pozostałe”. W każdej kategorii kolejność prezentacji zależy od ceny produktu przekazanej przez księgarnie lub dostawcę porównywarki.
Lubimyczytać.pl nie prowadzi sprzedaży i nie uczestniczy w procesie zakupowym po przekierowaniu na stronę sklepu. Mimo że dokładamy starań, aby wszystkie linki i informacje były aktualne, nie mamy wpływu na ewentualne nieścisłości cenowe, błędne przekierowania lub zmiany w ofertach księgarni. Jeśli zauważysz nieprawidłowość, prosimy o zgłoszenie jej na adres: admin@lubimyczytac.pl. Dzięki Twojej informacji możemy jeszcze lepiej dbać o jakość działania naszej porównywarki.
Ładowanie Szukamy ofert...

Polecane przez redakcję

Oceny książki Bania w Paryżu oraz drobne utwory satyryczne i przekłady

Średnia ocen
7,3 / 10
6 ocen
Twoja ocena
0 / 10

OPINIE i DYSKUSJE o książce Bania w Paryżu oraz drobne utwory satyryczne i przekłady

Sortuj:
avatar
739
338

Na półkach: , ,

„dziś rewolucji ogień płonie
nie w chatach wcale, lecz w salonie”.

Nieśmiertelny, obrazoburczy z punktu widzenia politycznej poprawności, poemat Janusza Szpotańskiego, który uznał „Banię…” za „najdziwniejszy utwór" jaki wyszedł spod jego pióra, ponieważ „jest on dziełem nieokiełzanej fantazji radości tworzenia”.

W zamyśle autora miał być satyrą na tzw. nową lewicę, której najwybitniejsi (w swoim mniemaniu) przedstawiciele dali się omamić komunizmowi i kombinowali „jakby tyranię demokracji obalić w imię wyższych racji i zaprowadzić Nowy Ład na wzór wielkiego Związku Rad”.

[...wtedy Nowy, dziś Zielony...]

Bania to nic innego jak rosyjska łaźnia, w tym konkretnym przypadku skrzyżowanie cerkwi prawosławnej z Centrum George’a Pompidou. Będzie to budowla bardzo postępowa, bo stanie w miejscu konserwatywnej (czytaj – zacofanej) katedry Notre Dame, która zostanie zburzona w zamachu terrorystycznym.

Takie plany snują na paryskich salonach ultralewicowi paryscy intelektualiści. Najważniejsi z nich to: stuknięty filozof Lew Levy-Stoss, fanatyczny latynoski ksiądz Carramba i księżna de Guise - do granic możliwości zradykalizowana feministka i (jak się dziś okazuje) prekursorka ideologi gender

„To gwiazda Woman Liberation,
jej hasłem: zmienić mężczyzn w gejsze,
największe zasię jej marzenie:
płci obu zrównać przyrodzenie
do tego stopnia, żeby książę
także zachodzić musiał w ciążę”.

Wysadzenia w powietrze znienawidzonej katedry podjął się słynny palestyński terrorysta, Ali Ibn Khaadaf, który przybył w tym celu z Libii. Natomiast zaszczytu wmurowania kamienia węgielnego pod budowę bani dostąpi Madame Bonja, poetka-społecznica z głową zamotaną w turban. Bonja jest kobietą sukcesu, który to sukces osiągnęła w trybie iście ekspresowym („przez łóżek sto przechodzi szparko, stając się damą i pisarką”).

Żadna bania w Paryżu nie stanęła, a katedra Notre-Dame wciąż stoi tylko dlatego, że „Polacy uratowali świat!”

Kolejny raz ;-)

„dziś rewolucji ogień płonie
nie w chatach wcale, lecz w salonie”.

Nieśmiertelny, obrazoburczy z punktu widzenia politycznej poprawności, poemat Janusza Szpotańskiego, który uznał „Banię…” za „najdziwniejszy utwór" jaki wyszedł spod jego pióra, ponieważ „jest on dziełem nieokiełzanej fantazji radości tworzenia”.

W zamyśle autora miał być satyrą na tzw. nową lewicę,...

więcejOznaczone jako spoiler Pokaż mimo to

Poznaj innych czytelników

29 użytkowników ma tytuł Bania w Paryżu oraz drobne utwory satyryczne i przekłady na półkach głównych
  • 18
  • 11
12 użytkowników ma tytuł Bania w Paryżu oraz drobne utwory satyryczne i przekłady na półkach dodatkowych
  • 6
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1

Inne książki autora

Czytelnicy tej książki przeczytali również

Okładka książki Chwiejna stabilność. Haiku Lidia Rozmus, Elżbieta Tabakowska
Ocena 7,0
Chwiejna stabilność. Haiku Lidia Rozmus, Elżbieta Tabakowska
Okładka książki Grossy humoru sztosy Tomasz Adamus, Ilona Balcerzyk, Hanna Bilińska-Stecyszyn, Juliusz Chimiak, Irena Guzińska, Ryszard Jasiński, Grzegorz Kalinowski, Wanda Kapica, Urszula Krajewska-Szeligowska, Agnieszka Kupiec, Arkadiusz Leśniak, Henryk Liszkiewicz, Magdalena Majewska-Bielicka, Leszek Moździerz-Monico, Rafał Orłowski, Patrycjusz Pilawski, Janusz Pliszka, Krzysztof T. Rapcia, Monika Sawicka, Danuta Szulczyńska-Miłosz, Maria Wójcik-Taniukiewicz, Andrzej Wróblewski, Szymon Zagdański, Janusz Ziarnik, Tadeusz Zuchowicz
Ocena 10,0
Grossy humoru sztosy Tomasz Adamus, Ilona Balcerzyk, Hanna Bilińska-Stecyszyn, Juliusz Chimiak, Irena Guzińska, Ryszard Jasiński, Grzegorz Kalinowski, Wanda Kapica, Urszula Krajewska-Szeligowska, Agnieszka Kupiec, Arkadiusz Leśniak, Henryk Liszkiewicz, Magdalena Majewska-Bielicka, Leszek Moździerz-Monico, Rafał Orłowski, Patrycjusz Pilawski, Janusz Pliszka, Krzysztof T. Rapcia, Monika Sawicka, Danuta Szulczyńska-Miłosz, Maria Wójcik-Taniukiewicz, Andrzej Wróblewski, Szymon Zagdański, Janusz Ziarnik, Tadeusz Zuchowicz

Cytaty z książki Bania w Paryżu oraz drobne utwory satyryczne i przekłady

Bądź pierwszy

Dodaj cytat z książki Bania w Paryżu oraz drobne utwory satyryczne i przekłady