Najnowsze artykuły
- Artykuły„Nowa Fantastyka” świętuje. Premiera jubileuszowego 500. numeru magazynuEwa Cieślik3
- ArtykułyMaj 2024: zapowiedzi książkowe. Gorące premiery książek – część 2LubimyCzytać3
- ArtykułyTo do tych pisarek należał ostatni rok. Znamy finalistki Women’s Prize for Fiction 2024Konrad Wrzesiński9
- ArtykułyMaj 2024: zapowiedzi książkowe. Gorące premiery książek – część 1LubimyCzytać13
Popularne wyszukiwania
Polecamy
Elżbieta Skibińska
4
6,9/10
Pisze książki: językoznawstwo, nauka o literaturze, czasopisma
Romanistka i polonistka, profesor Uniwersytetu Wrocławskiego. Zajmuje się problemami przekładu w ujęciu językoznawczym i kulturowym oraz dydaktyką przekładu. Autorka licznych artykułów dotyczących tłumaczenia jako pośredniczenia międzykulturowego, monografii Przekład a kultura. Elementy kulturowe we francuskich tłumaczeniach "Pana Tadeusza", redaktor prac zbiorowych dotyczących kulturowych aspektów przekładu (Traduction comme moyen de communication interculturelle, Traduction pour la jeunesse face à l'Altèritè, Język - stereotyp - przekład. Gombrowicz i tłumacze, Konwicki i tłumacze).
6,9/10średnia ocena książek autora
8 przeczytało książki autora
14 chce przeczytać książki autora
0fanów autora
Zostań fanem autoraKsiążki i czasopisma
- Wszystkie
- Książki
- Czasopisma
Między Oryginałem a Przekładem. Vol. XXIII (2017),nr 1 (35). Le merveilleux, le fantastique et le réalisme magique en traduction
Elżbieta Tabakowska, Elżbieta Skibińska
0,0 z ocen
1 czytelnik 0 opinii
2017
Kuchnia tłumacza. Studia o polsko-francuskich relacjach przekładowych
Elżbieta Skibińska
6,7 z 6 ocen
13 czytelników 1 opinia
2008
Przekład a kultura. Elementy kulturowe we francuskich tłumaczeniach "Pana Tadeusza"
Elżbieta Skibińska
7,0 z 1 ocen
2 czytelników 0 opinii
1999